ويكيبيديا

    "pedagógica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التربوي
        
    • التربوية
        
    • المعلمين
        
    • تربوي
        
    • تربوية
        
    • البيداغوجية
        
    • البيداغوجي
        
    • تعليمي
        
    • تربوياً
        
    • التربويين
        
    • بيداغوجية
        
    • تربويا
        
    • تدريسية
        
    Asimismo, se han impartido las maestrías en Educación especial con enfoque inclusivo y Educación en el campo de la intervención pedagógica y aprendizaje escolar. UN كما نُظمت دورات للحصول على ماجستير في التعليم الخاص القائم على نهج شامل وماجستير في مجال الدعم التربوي والتعلم المدرسي.
    Se trata de cursillos en los que se imparte capacitación pedagógica y administrativa recurriendo a técnicas de instrucción abierta. UN وباستخدام تقنيات التعليم المفتوح، توفر حلقات العمل التدريب التربوي والاداري.
    Formación pedagógica y ciencias de la educación UN 0ر43 0ر57 تدريب المعلمين والعلوم التربوية
    La prioridad pedagógica apunta, por otra parte, a resolver el problema de la disponibilidad de la documentación necesaria para los universitarios, profesores y estudiantes. UN وبالاضافة الى ذلك، تتمثل اﻷولوية التربوية أيضا في حل مشكلة توافر المراجع اللازمة للجامعيين، من معلمين وطلبة على السواء.
    Toda una dinámica pedagógica se encuentra en marcha en relación con los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ويجري اﻵن الاضطلاع بنشاط تربوي واسع النطاق فيما يتصل بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني.
    El trabajo escolar en pro de la igualdad de género es una cuestión pedagógica que requiere que los maestros posean conocimientos y capacidad suficientes. UN إن العمل في المدارس في مجال المساواة بين الجنسين هو قضية تربوية تتطلب معلمين ذوي معرفة وكفاءة.
    La mayor parte de las regiones pueden ahora impartir toda la capacitación pedagógica básica del enfoque de TRAINMAR. UN ومعظم المناطق لديها القدرة في الوقت الراهن على توفير كل أنواع التدريب التربوي اﻷساسي في نهج ترينمار.
    :: Investigaciones sobre la adaptación pedagógica de la formación a este nuevo medio. UN :: إجراء أبحاث في مجال التكييف التربوي للتدريب مع هذه الوسائط الجديدة.
    Esta estructura pedagógica tiene por finalidad organizar y promover un sistema integrado de investigación, capacitación, información y documentación sobre los derechos humanos. UN ويرمي هذا الإطار التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    El objetivo de esa estructura pedagógica estriba en organizar y promover un sistema integrado de investigación, capacitación, información y documentación en materia de derechos humanos. UN ويرمي هذا الهيكل التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    Se ha intensificado y reforzado la supervisión pedagógica de los jardines de infancia por asesores especializados. UN تعميق وتعزيز الإشراف التربوي على مؤسسات رياض الأطفال من قبل موجهين مختصين؛
    En la Universidad pedagógica del Estado se forman especialistas para trabajar en escuelas rusas, armenias y azerbaiyanas. UN ويتم تدريب الاخصائيين في الجامعة التربوية التابعة للحكومة للعمل في المدارس الروسية واﻷرمنية واﻷذربيجية.
    Se comprobó que los progenitores, sobre todo las madres, se interesaban por el proyecto, especialmente por el desarrollo de la unidad pedagógica sobre la fiesta de las madres. UN وقد لوحظ أن اﻵباء، ولا سيما اﻷمهات، قد أظهروا اهتمامهم بالمشروع، ولا سيما أحداث الوحدة التربوية بشأن عيد اﻷم.
    La Universidad de Tartu, la Universidad pedagógica de Tallin y la Universidad Técnica de Tallin se ocupan igualmente del fomento de la salud y la educación sanitaria. UN وتعزيز الصحة والتربية الصحية تعنى بهما أيضا جامعة تارتو، وجامعة تالين التربوية وجامعة تالين التقنية.
    El servicio de consulta pedagógica se ofrece a las mujeres y familias monoparentales con problemas que atañen a la educación de los hijos. UN خدمة الاستشارات التربوية مقدمة للمرأة والأسر ذات العائل الواحد ولديها أسئلة تتعلق بتربية الأطفال.
    En el cuadro 10 se muestra la matrícula de las mujeres en educación pedagógica, universitaria y técnica. UN ويبين الجدول ١٠ أعداد الطالبات الملتحقات بدور المعلمين والتعليم الجامعي والتقني.
    Esos institutos desaparecieron cuando mejoró la situación educativa y económica del país y fueron reemplazados por el sistema de institutos especiales de formación pedagógica. UN ثم ألغي هذا النوع من المعاهد عندما تحسنت ظروف البلاد التعليمية والاقتصادية وظهر بديلاً له نظام معاهد المعلمين الخاصة.
    Este tipo de instituto también fue suprimido y sustituido por un nuevo tipo de instituto intermedio de formación pedagógica que admitía a los estudiantes que poseían un certificado de educación básica. UN وقد تمت تصفية هذا النوع من المعاهد أيضاً لينشأ نوعا جديدا من المعاهد المتوسطة ﻹعداد المعلمين.
    A juicio del Comité, la prohibición debe abarcar el castigo corporal, inclusive los castigos físicos excesivos impuestos como medida pedagógica o disciplinaria. UN ومن رأي اللجنة ان الحظر ينبغي أن يمتد الى العقاب الجسدي، بما في ذلك الافراط في العقاب كتدبير تربوي أو تأديبي.
    Las normas especifican que pueden aceptarse solicitudes de candidatos, independientemente de que hayan llevado a cabo alguna actividad educativa y pedagógica. UN وتنص القواعد على أن باب الترشح مفتوح لجميع الأشخاص المؤهلين، سواء اضطلعوا بأنشطة تربوية - بيداغوجية أم لا.
    En todo caso, la dirección pedagógica mantiene un estrecho contacto con las familias a fin de preparar y facilitar el retorno al hogar. UN وعلى أي حال، تحافظ الإدارة البيداغوجية على الاتصال الوثيق بالأسرة من أجل إعداد الحدث للعودة إلى المنزل وتيسير ذلك.
    Había un pequeño grupo de personal docente que carecía de formación científica o pedagógica. UN وكانت هناك هيئة صغيرة من المدرسين وكانوا يفتقرون إلى التدريب العلمي أو البيداغوجي.
    Seremos un hospital educativo. La cirugía extracorpórea es pedagógica. Open Subtitles نحن مستشفى تعليمي عملية التعطيل التام جيدة لذلك
    Durante el año 2007, religiosas organizaron un campamento de verano para 500 niños iraquíes y les prestaron asistencia pedagógica y psicológica. Además, organizaron también programas de esparcimiento para esos niños. UN وقد قامت الراهبات خلال عام 2007 بتنظيم مخيم صيفي لـ 500 طفل عراقي وتمت مساعدتهم تربوياً ونفسياً، بالإضافة إلى تنظيم برامج للأنشطة الترفيهية لهؤلاء الأطفال.
    2002 Diploma en Organización y Administración pedagógica del Aula en Educación Superior, Universidad Mayor de San Andrés y CEPIES UN دبلوم في الإدارة والتنظيم التربويين في صفوف التعليم العالي، جامعة سان أندريس العليا ومركز علم النفس التربوي وأبحاث التعليم العالي
    Las Notas de orientación sobre enseñanza y aprendizaje de la Red ofrecen una orientación pedagógica más específica basada en la experiencia acumulada por los educadores que trabajan en situaciones de emergencia. UN وتوفّر المذكرات التوجيهية بشأن التعليم والتعلّم التي وضعتها الشبكة المشتركة توجيها تربويا أكثر تحديدا يستند إلى الخبرة المتراكمة للمربّين العاملين في حالات الطوارئ.
    :: Conectar los esfuerzos entre los países, los organismos regionales y los organismos internacionales para desarrollar investigación e iniciativas de innovación pedagógica que permitan generar conocimiento y aprender de la experiencia UN :: الوصل بين جهود البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية المختلفة من أجل تبنّي مبادرات تدريسية مبتكرة وإجراء البحوث التي تكفل توليد المعارف والتعلُّم من التجربة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد