ويكيبيديا

    "pedagogía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التربوية
        
    • التربية
        
    • التدريس
        
    • تربوية
        
    • التربوي
        
    • تربوي
        
    • البيداغوجي
        
    • بيداغوجيا
        
    • البيداغوجيا
        
    • أصول تدريس
        
    • كليات التعليم
        
    • كلية تربية
        
    • طريقة تدريس
        
    • بيداغوجية
        
    • الفرع الغامبي لمنتدى
        
    Se organizaron sesiones especiales en Gaza para que los alumnos de la Facultad de Pedagogía pudieran compensar el tiempo perdido. UN وقد تم تنظيم صفوف دراسية خاصة لطلاب كلية العلوم التربوية في غزة، للتعويض عن الوقت الدراسي المفقود.
    Las facultades de Pedagogía de la Ribera Occidental aún no han comenzado el programa de formación en el trabajo. UN أما كليتا العلوم التربوية في الضفة الغربية فلم تباشرا بعد برنامجا تدريبيا أثناء الخدمة.
    Cabe mencionar a modo de ejemplo un estudio realizado por el Instituto de Investigación de Pedagogía Social en 2004. UN ويمكن الإشارة إلى دراسة بدأها معهد بحوث التربية الاجتماعية في عام 2004 كمثال في هذا السياق.
    Graduados en escuelas superiores Graduados en Pedagogía UN المتخرجون والمتخرجات في مجال علم التربية
    Desde 1991: Catedrática de la Facultad de Psicología y Pedagogía de la Universidad de Burundi UN منذ عام 1991: أستاذة مكلفة بمحاضرات، جامعة بوروندي، كلية علم النفس وأصول التدريس
    Los diplomas de nivel universitario otorgados por la Facultad de Pedagogía en la Ribera Occidental recibieron el reconocimiento de la Autoridad. UN واعترفت السلطة بشهادات المستوى الجامعي التي تمنحها كلية العلوم التربوية في الضفة الغربية.
    Este hecho se suele citar como razón de la feminización de la enseñanza y de que muchos licenciados de escuelas de Pedagogía trabajen en ámbitos distintos de la educación. UN وكثيراً ما يُستشهد بهذه الحقيقة باعتبارها السبب في تأنيث التعليم والسبب في أن الكثير من خريجي المعاهد التربوية يتجهون إلى الاشتغال بمهن غير مهنة التعليم.
    En los centros educativos de la Legión de la Buena Voluntad se aplica la " Pedagogía del ciudadano ecuménico " para desarrollar al mismo tiempo la mente y el corazón. UN ويتم تطبيق منهج تربية المواطن الكنسية في المراكز التربوية التابعة لفرقة الخير من أجل تنمية العقل والقلب معا.
    Intercambia experiencias e información en el campo de la educación pública y privada, así como en el ámbito cultural o en otras áreas de la Pedagogía; UN تبادل الخبرات والمعلومات في مجال التعليم العام والخاص والفني في المجالات التربوية كافة؛
    Estas incluyen la renovación de la Pedagogía y los métodos de enseñanza y la adquisición de recursos audiovisuales y digitales para la enseñanza de idiomas. UN ويتعلق الأمر خصوصاً بتجديد المقاربة التربوية وطرائق التعليم واقتناء مواد سمعية بصرية وموارد رقمية لتعليم اللغات.
    Guiar y ayudar a las escuelas ordinarias frente a los problemas de Pedagogía de apoyo. UN توجيه مدارس التعليم العادي ودعمها لدى مواجهة مشاكل متصلة بالمناهج التربوية للدعم.
    Con ese objeto, el OOPS inauguró una facultad de Pedagogía en Jordania y la Ribera Occidental en septiembre de 1993. UN وتحقيقا لهذا الهدف، افتتحت اﻷونروا كلية لعلوم التربية في كل من اﻷردن والضفة الغربية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    La Facultad de Pedagogía de Skopje ha ofrecido un curso especial de cuatro años de duración para profesores de idioma albanés. UN وأنشئت دورة دراسية خاصة مدتها أربع سنوات للمعلمين باللغة اﻷلبانية في كلية التربية في سكوبييه.
    - participan en formaciones permanentes - escogen material didáctico adaptado a la Pedagogía de la igualdad UN ـ اختيار مواد تعليمية تنسجم مع أصول علم التربية فيما يتعلق بالمساواة؛
    Las docentes que participan en el proyecto siguen cursos de formación permanente en la esfera de la Pedagogía que no varía según el género. UN ويتابع المعلمون المشتركون في المشروع دورات التدريب المتواصل في ميدان التربية المختلط بين الجنسين.
    El precepto básico de la Pedagogía es comenzar donde está el que debe aprender. UN فالمبدأ اﻷساسي في علم التربية يقضي بالبدء من حيث يقف الدارس أو المتعلم.
    Una tecnología educativa y una Pedagogía que es digital, automática, tolerante a fallos, mínimamente invasiva, conectada, y auto-organizada. TED وتكنلوجيا التعليم وطرق التدريس هي رقمية، آلية تلقائية، متسامحة، غازية بحد أدنى، متصلة، وذاتية التنظيم.
    Diplomas en: contabilidad, administración y supervisión escolar y Pedagogía; certificado en gestión. UN دبلومات في المحاسبة وإدارة المدارس واﻹشراف عليها وفي علم أصول التدريس وشهادة في اﻹدارة.
    1979: Diploma de Pedagogía, Universidad de Oklahoma, Estados Unidos de América UN دبلوم إدارة تربوية من جامعة أوكلاهوما بالولايات المتحدة اﻷمريكية عام ٩٧٩١م.
    El principio rector era que las escuelas deberían adaptarse a todos los niños utilizando una Pedagogía centrada en ellos. UN وكان المبدأ الحاكم في ذلك هو أن تستوعب المدارس جميع الأطفال وأن يكون الطفل هو مناط التركيز في منهجها التربوي.
    En materia de Pedagogía preescolar UN مع تضمن هذا التعليم لتعليم تربوي يتصل بمرحلة ما قبل المدارس
    En Letonia el sector privado absorbe aproximadamente a la mitad de los graduados de los centros de enseñanza superior especializados en Pedagogía. UN 598- وفي لاتفيا يستوعب القطاع الخاص نحو نصف المتخرجين من مؤسسات التعليم العالي البيداغوجي.
    Túnez tiene plena conciencia de ello y lo convierte en una cuestión de Pedagogía cotidiana que exige una acción constante, que empiece a arraigar en la más tierna infancia y se desarrolle paralelamente al desarrollo y la plenitud del niño. UN وتدرك تونس هذا اﻷمر إدراكا تاما وتجعل منه قضية بيداغوجيا في الحياة اليومية تستلزم عملا متواصلا تمتد جذوره إلى سنوات الطفولة الغضة ويتواصل تطوره بالتوازي مع نمو الطفل وانتعاشه.
    El número de estudiantes de Pedagogía, que ya era elevado, ha aumentado todavía más. UN كما زاد عدد من يدرسون البيداغوجيا بعد أن كان مرتفعاً أصلاً.
    La Asociación de Ciudadanos del Mundo ha estado colaborando con maestros que se ocupan de la Pedagogía de los derechos humanos y ha estado promoviendo la educación en la esfera de los derechos humanos mediante artículos difundidos por la Internet y mediante la publicación de manuales. UN كما تعمل رابطة المواطنين العالميين مع المعلمين بشأن أصول تدريس حقوق اﻹنسان، وتشجع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق نشر المقالات عبر كل من الانترنت والكتيبات.
    En 2012/13, el 33,6% de los estudiantes de universidades públicas eran mujeres, así como el 33,1% de los estudiantes de centros politécnicos y el 43,3% en las facultades de Pedagogía. UN وفي السنة الدراسية 2012-2013، كانت نسبة الطالبات في الجامعات الحكومية 33.6 في المائة، وكان 33.1 في المائة من طلاب العلوم التطبيقية، و 43.3 في المائة من طلاب كليات التعليم من الإناث.
    El Ministerio de Educación se ha ocupado de la capacitación del personal que trabaja actualmente en los jardines de infancia y ha establecido un calendario para la sustitución de los maestros actuales por los maestros titulados en Pedagogía o en enseñanza preescolar. UN قيام وزارة التربية بتدريب القائمين الحاليين على الرياض ووضع برنامج زمني لإحلال معلمين من خريجي كلية تربية أو رياض أطفال محل المعلمين الحاليين؛
    En general, el Foro Permanente pide a los organismos de las Naciones Unidas y los Estados que formulen planes de estudios y material docente que tengan en cuenta las peculiaridades culturales, así como una Pedagogía que mejore el acceso a la educación indígena y su calidad. UN وبوجه عام، يدعو المنتدى الدائم وكالات الأمم المتحدة والدول إلى إعداد مناهج دراسية ومواد تعليمية ملائمة من الناحية الثقافية وإعداد طريقة تدريس لتحسين إتاحة التعليم للشعوب الأصلية والارتقاء بجودته.
    Ello implica dejar atrás la homogeneidad y adoptar la Pedagogía de la diversidad. UN ويعني ذلك ضمنياً الانتقال من وضع التجانس إلى بيداغوجية التنوع.
    En el marco del proyecto de 2008, la Asociación de mujeres africanas especialistas en Pedagogía ha elaborado una versión adaptada para los niños de la política contra el acoso sexual con fondos de la organización Save The Children Suecia, que se ha distribuido a las partes interesadas. UN وفي إطار مشروع عام 2008، وضع الفرع الغامبي لمنتدى المعلمات الأفريقيات صياغة ملائمة للأطفال لسياسة مكافحة التحرش الجنسي بتمويل من منظمة إنقاذ الطفولة في السويد وجرى توزيعها على الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد