ويكيبيديا

    "pedido en el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطلوب في الفقرة
        
    • مطلوب في الفقرة
        
    • المطلوبة بمقتضى الفقرة
        
    • الطلب الذي جاء في الفقرة
        
    1. Pide al Secretario General que acelere la publicación del informe pedido en el párrafo 10 de su resolución 52/252; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛
    1. Pide al Secretario General que acelere la publicación del informe pedido en el párrafo 10 de su resolución 52/252; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛
    Se preveía que la Asamblea General acogiera favorablemente las propuestas del Secretario General para facilitar la preparación del informe pedido en el párrafo 8 del proyecto de resolución. UN وقالت إنه من المنتظر أن تردّ الجمعية العامة بصورة إيجابية على مقترحات الأمين العام تيسيراً لإعداد التقرير المطلوب في الفقرة 8 من مشروع القرار.
    ii) Lista completa de las cifras indicativas de planificación para el quinto ciclo, de conformidad con el pedido en el párrafo 6 de la decisión 92/30, de 26 de mayo de 1992; UN ' ٢ ' قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة، كما هو مطلوب في الفقرة ٦ من المقرر ٢٩/٠٣ المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    Progresos alcanzados en la preparación del estudio pedido en el párrafo 29 de la decisión 25/5 del Consejo de Administración UN التقدم المحرز على صعيد إعداد الدراسة المطلوبة بمقتضى الفقرة 29 من مقرر مجلس الإدارة 25/5
    El representante de la Secretaría presentó el documento UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 sobre un esquema del estudio sobre diversos tipos de fuentes de emisión de mercurio, tal como se había pedido en el párrafo 29 de la decisión 25/5. UN 59 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 بشأن مخطط الدراسة عن مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق، وفق الطلب الذي جاء في الفقرة 29 من المقرر 25/5.
    Se lograron escasos progresos en la preparación de un manual común a nivel de todo el sistema de conformidad con lo pedido en el párrafo 33 de la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN فلم يتحقق تقدم كبير في وضع دليل مشترك على نطاق المنظومة على النحو المطلوب في الفقرة ٣٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Su delegación confía en que el informe pedido en el párrafo 15 de la parte dispositiva del proyecto de resolución B permita que el Departamento supervise más eficazmente las actividades de los centros y les preste el apoyo que necesitan. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم.
    La oradora manifiesta la esperanza de que el nuevo organigrama pedido en el párrafo 25 del informe de la CCAAP aclare la cuestión. UN وقالت إنها تأمل في أن يوضح ملاك الموظفين الجديد المطلوب في الفقرة ٢٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هذه المسألة.
    c) Brindaría apoyo a la iniciativa de Nicaragua, con arreglo a lo pedido en el párrafo 17 del proyecto de resolución; UN )ج( تقديم الدعم للمبادرة النيكاراغوية على النحو المطلوب في الفقرة ١٧ من مشروع القرار؛
    3. Conviene en que, con carácter provisional y a título excepcional, se siga financiando la decisión contenida en su resolución 48/226 B, hasta que examine el informe pedido en el párrafo 10 de la presente resolución; UN ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ من هذا القرار؛
    3. Conviene en que, con carácter provisional y a título excepcional, se siga financiando la decisión contenida en su resolución 48/226 B, hasta que examine el informe pedido en el párrafo 10 infra; UN ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ أدناه؛
    4. En un nuevo informe presentado al Consejo de Seguridad el 21 de enero de 1993 1/, el Secretario General facilitó información detallada sobre la situación en Angola tal como se había pedido en el párrafo 9 de la resolución 793 (1992) del Consejo. UN ٤ - وفي تقرير آخر معروض على مجلس اﻷمن في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣)١(، قدم اﻷمين العام معلومات مفصلة على الحالة في أنغولا على النحو المطلوب في الفقرة ٩ من قرار المجلس ٧٩٣ )١٩٩٢(.
    " Conviene en que, con carácter provisional y a título excepcional, se siga financiando la decisión contenida en su resolución 48/226 B, hasta que examine el informe pedido en el párrafo 10 de la presente resolución. " UN " توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من هذا القرار " .
    Si el Comité lo decide, la Secretaría prepararía el informe analítico pedido en el párrafo 2 de la resolución 48/222 B, incluida la información solicitada en el párrafo 5 de la mencionada resolución y la información complementaria a la contenida en el informe provisional de 1993. UN وستقوم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، بإعداد التقرير التحليلي المطلوب في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٢ باء بما في ذلك المعلومات المطلوبة في الفقرة ٥ من القرار ٤٨/٢٢٢ باء، فضلا عن المعلومات المكملة للمعلومات التي وردت في التقرير المؤقت لعام ١٩٩٣.
    c) Decidió examinar todas las cuestiones relativas al empleo de jubilados, incluida la cuestión de las excepciones, en el contexto de su examen del informe que había pedido en el párrafo 3 de su resolución 49/222 B; UN )ج( قررت أن تنظر في جميع المسائل المتعلقة باستخدام المتقاعدين، بما في ذلك مسألة حالات الخروج في سياق نظرها في التقرير المطلوب في الفقرة ٣ من قرارها ٤٩/٢٢٢ باء؛
    5. Decide aplazar el examen de los derechos de pensión de los miembros del Tribunal Internacional para Rwanda hasta que se reciba el informe pedido en el párrafo 4 supra y decide examinar esa cuestión en el contexto del proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998; UN ٥ - تقرر تأجيل نظرها في مسألة الاستحقاقات من المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة الدولية لرواندا بانتظار الحصول على التقرير المطلوب في الفقرة ٤ أعلاه، وتقرر النظر في هذه المسألة في إطار مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛
    iii) Información acerca de cualesquiera datos básicos revisados relacionados con las cifras indicativas de planificación, de conformidad con lo pedido en el párrafo 1 de la decisión 92/29, de 26 de mayo de 1992; UN ' ٣ ' معلومات عن أي بيانات أساسية منقحة متصلة بأرقام التخطيط اﻹرشادية كما هو مطلوب في الفقرة ١ من المقرر ٢٩/٩٢ المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    iv) Cuestiones relacionadas con la metodología para asignar recursos de programas en el sexto ciclo de programación, de conformidad con lo pedido en el párrafo 13 de la decisión 91/29, de 25 de junio de 1991. UN ' ٤ ' المسائل المتصلة بمنهجية تخصيص الموارد البرنامجية في دورة البرمجة السادسة، كما هو مطلوب في الفقرة ٣١ من المقرر ١٩/٩٢ المؤرخ ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    6. Aunque la continuación de los asociados principales en sus funciones y condición, de conformidad con lo pedido en el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, no entraña remuneración alguna, no obstante, provocaría gastos por concepto de alquiler de espacio para oficinas para los asociados principales así como el suministro de equipo de oficina, comunicaciones y servicios diversos. UN ٦ - وعلى الرغم من ان استمرار الزملاء اﻷقدم في مهامهم ومركزهم، كما هو مطلوب في الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار، لا يستلزم أي أجر، إلا أنه يشتمل على نفقات لاستئجار حيز مكاتب للزملاء اﻷقدم فضلا عن توفير اعتماد لمعدات المكاتب والاتصالا والخدمات المتنوعة.
    IV. Planes para la finalización del estudio pedido en el párrafo 29 UN رابعاً - خطط لإكمال الدراسة المطلوبة بمقتضى الفقرة 29
    El representante de la Secretaría presentó el documento UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 sobre un esquema del estudio sobre diversos tipos de fuentes de emisión de mercurio, tal como se había pedido en el párrafo 29 de la decisión 25/5. UN 59 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 بشأن مخطط الدراسة عن مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق، وفق الطلب الذي جاء في الفقرة 29 من المقرر 25/5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد