ويكيبيديا

    "pedido por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب على
        
    • الذي طلبته
        
    • الطلب عبر
        
    • دعت إليه
        
    • الذي طلبه
        
    • الذي طلبت
        
    • طلبت عبر
        
    • على النحو المطلوب من
        
    • والذي طلبه
        
    El debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original) del 21 al 30 de septiembre de 2011. UN ستبث المناقشة العامة للدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من 21 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    El debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original) del 21 al 30 de septiembre de 2011. UN ستبث المناقشة العامة للدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من 21 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    De acuerdo con lo pedido por la Comisión, estos informes adicionales abarcaron una amplia gama de temas concretos relacionados con la esfera de los servicios. UN وقد شملت هذه التقارير الاضافية، على النحو الذي طلبته اللجنة، نطاقا واسعا من المواضيع الخاصة المتعلقة بمجال الخدمات.
    Este informe figura en el anexo, en el formato pedido por las Partes. UN ويقدم ذلك التقرير في المرفق وبالشكل الذي طلبته الأطراف.
    El debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General (25 a 28 de septiembre y 1° a 3 de octubre de 2007) se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original). UN تُبث المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة (25-28 أيلول/سبتمبر، و 1 -3 تشرين الأول/أكتوبر 2007) بثا مباشرا وبناء على الطلب عبر شبكة الإنترنت (باللغتين الإنكليزية والأصلية).
    Celebrando la liberación incondicional de Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, que tuvo lugar el 10 de julio de 1995, así como la de otros presos políticos, de conformidad con lo pedido por la Asamblea General, UN وإذ ترحب باﻹفراج دون شرط في ٠١ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن أونغ سان سو كيي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وعن عدد من السجناء السياسيين على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة،
    Se prestaría una atención especial al informe pedido por el Grupo Especial del Mandato de Berlín para su tercer período de sesiones. UN وسيتم ايلاء اهتمام خاص للتقرير الذي طلبه الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين لدورته الثالثة.
    - pedir una reunión de coordinación y un mecanismo de planificación fijo para proporcionar el apoyo pedido por el Gobierno de Burundi; UN - طلب عقد اجتماع للتنسيق ووضع آلية قارة بها للتخطيط من أجل تقديم الدعم الذي طلبت حكومة بوروندي الحصول عليه.
    El debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original) del 21 al 30 de septiembre de 2011. UN ستبث المناقشة العامة للدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من 21 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    El debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original) del 21 al 30 de septiembre de 2011. UN ستبث المناقشة العامة للدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من 21 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    El debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original) del 21 al 30 de septiembre de 2011. UN ستبث المناقشة العامة للدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من 21 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    El debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original) del 21 al 30 de septiembre de 2011. UN ستبث المناقشة العامة للدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من 21 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    3. En el informe pedido por la Asamblea General se tratará de actualizar esa información teniendo en cuenta las nuevas perspectivas que se presentan sobre la cuestión. UN ٣ - وسيسعى التقرير الذي طلبته الجمعية العامة الى استكمال تلك المعلومات، آخذا في الاعتبار عددا من المنظورات الجديدة والناشئة بشأن هذه المسألة.
    La delegación de Cuba también agradecería que se proporcionara información adicional acerca del estado de preparación del informe pedido por la Asamblea General sobre la supervisión de los fondos y programas operacionales. UN وأردفت قائلة إن وفدها يرحب أيضا بأية معلومات إضافية عن حالة التقرير الذي طلبته الجمعية العامة عن مراقبة اﻷموال والبرامج التنفيذية.
    Por último, se está preparando el informe pedido por la Asamblea General sobre la supervisión interna de los fondos y programas operacionales. UN وختم كلمته قائلا إن التقرير المتعلق بالمراقبة الداخلية لﻷموال والبرامج التنفيذية، الذي طلبته الجمعية العامة، هو قيد اﻹعداد.
    En el informe pedido por la CCAAP sobre la estructura de categorías, el Secretario General debería formular propuestas sobre las formas de remediar esa situación. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن سبل علاج هذه الحالة في التقرير الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هيكل رتب الوظائف.
    El debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original). UN ستُبث المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة مباشرة وبناء على الطلب عبر شبكة الإنترنت (بالإنكليزية واللغة الأصلية).
    El debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original). UN تُبث وقائع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة مباشرة وبناء على الطلب عبر شبكة الإنترنت (بالإنكليزية واللغة الأصلية).
    El debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se transmitirá en directo y a pedido por Internet (en inglés y en el idioma original). UN تُبث وقائع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة مباشرة وبناء على الطلب عبر شبكة الإنترنت (بالإنكليزية واللغة الأصلية).
    - Reconfirmación de la función directiva y coordinadora del PNUFID, especialmente en el sistema de las Naciones Unidas y la asignación de los recursos necesarios para cumplir con esa función, de conformidad con lo pedido por la Asamblea General. UN " - إعـادة تأكيـد الـدور القيادي والتنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتزويد البرنامج بالموارد اللازمة للقيام بوظيفته القيادية والتنسيقية وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة.
    Estoy plenamente convencido de que el equipo habría obrado de manera profesional y justa para elaborar el informe pedido por el Consejo. UN وإنني واثق كل الثقة بأن الفريق كان سيتصرف بروح من الاقتدار المهني والنزاهة لدى إعداد التقرير الذي طلبه منه المجلس.
    89. El representante del Secretario General explicó que el informe del Secretario General pedido por la Asamblea General en su resolución 48/111 se había presentado al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión Consultiva, conforme a la petición de la Asamblea. UN ٩٨ - أشارت ممثلة اﻷمين العام إلى أن تقرير اﻷمين العام الذي طلبت الجمعية العامة إعداده، في القرار ٤٨/١١١، قُدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que, en la medida de lo posible, notifiquen a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en forma periódica y normalizada, las incautaciones de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional que se hubieran pedido por la Internet y recibido por correo, a fin de determinar plenamente las tendencias de ese fenómeno; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على القيام قدر المستطاع بإخطار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، على نحو منتظم وموحد، بما يُضبط من عقاقير مشروعة أو مزيفة خاضعة للمراقبة الدولية تكون قد طلبت عبر الإنترنت وأرسلت بالبريد، بغية إجراء تقييم واف للاتجاهات ذات الصلة بهذه المسألة؛
    Tengo el honor de enviarle adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola, pedido por el Consejo de Seguridad en el párrafo 8 de su resolución 932 (1994), de 30 de junio de 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، على النحو المطلوب من مجلس اﻷمن في الفقرة ٨ من قراره ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    2. Encomia a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África por la labor realizada en la preparación del informe de seguimiento del proyecto pedido por el Consejo en la resolución 1993/60, aunque la Asamblea General no asignó a esos fines los recursos necesarios; UN ٢ - يثني على اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية لافريقيا لما أنجزتاه من عمل بشأن إعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع والذي طلبه المجلس في القرار ٣٩٩١/٠٦، على الرغم من عدم الحصول على الموارد اللازمة من الجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد