ويكيبيديا

    "pediremos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنطلب
        
    • نطلب
        
    • سنطلبُ
        
    • ونطلب
        
    • سنسعى
        
    • فسنطلب
        
    • سنطالب
        
    Cuando se iban se las llevaban. pediremos a las Potencias nucleares que depositen sus armas en el Ecuador. UN ونحن سنطلب من الدول النووية أن تترك أسلحتها عند خط الاستواء على أنها تستطيع أن تستردها عند المغادرة
    Luego les pediremos que evalúen una serie de cosas, incluyendo el cosquilleo. TED ثم سنطلب منهم يقيّموا مجموعة من الأشياء بما في ذلك الدغدغة.
    Les pediremos a las ranas que canten muy fuerte. Open Subtitles سنطلب من الضفادع في الغناء بصوت عال جدا.
    Si logramos llegar al radio pediremos a la Fuerza Aérea que lo derribe. No. Open Subtitles إن استطعنا استخدام المذياع فيمكننا أن نطلب من فيلق السلاح الجوي إسقاطها
    Para prevenir y mitigar las crisis incipientes, incluidas las que tienen dimensiones relativas a los derechos humanos y los refugiados, pediremos: UN وللمساعدة في منع وتخفيف حدة اﻷزمات الناشئة، بما في ذلك تلك ذات اﻷبعاد المتصلة بحقوق اﻹنسان واللاجئين، سوف نطلب من:
    Iremos directo a la cocina, pediremos una hamburguesa con papas fritas, una malteada y helados. Open Subtitles و سنذهب مباشرة للمطبخ و سنطلب برجر و بطاطس مقلية و ميلك شيك و آيس كريم صانداي
    Sí, pues le pediremos que mantenga las persianas cerradas cuando amamante. Open Subtitles نعم, سنطلب منها أن تبقي الستائر مغلقة عندما ترضع
    Les pediremos a esos padres que vuelvan a padecer ese sufrimiento. Si se mudaron-- Open Subtitles سنطلب من أولئك الأهالي الشعور بالألم مجدداً
    pediremos una tomografía sólo para estar seguros, pero, um, quiero decir, a menos de que te resulte incómodo, no es necesario hacerla. Open Subtitles سنطلب صور بالأشعة فقط لنتأكد لكن .. إن لم يكن هذا غير مريحاً
    Estamos organizando una pequeña fiesta para el departamento de policía porque les pediremos que se ofrezcan como voluntarios de seguridad en el festival de la cosecha. Open Subtitles سوف نقوم بإقامة حفلة راقصة صغيرة لقسم الشرطة لأننا سنطلب منهم لكي يتطوعوا كرجال أمن لحماية مهرجان الحصاد
    Le pediremos a nuestros hombres que investiguen en esa cuestión también. Open Subtitles سنطلب من رجالنا بأن.. ينظروا بشأن تلك المسألة أيضاً
    Ya, le pediremos que arregle el radiador. Open Subtitles حسنا، سنطلب منه أن يصلح السيارة
    pediremos pizza. Será divertido. Open Subtitles سنطلب البيتزا سيكون ممتعاً , اليس كذلك ؟
    Bueno, pediremos al juzgado que le quite sus derechos, pero con suerte eso no será necesario. Open Subtitles حينهــا سنطلب من المحكمة إلغاء حقوقه لكن نرجو أن لا يكون ذلك ضروريــا
    Mañana le pediremos al juez un aplazamiento, y luego ya veremos. Open Subtitles غدًا سنطلب من القاضية مواصلة المحاكمة وبعدها سننطلق من هناك
    No pediremos una votación sobre este proyecto de resolución, a pesar de sus fallas, que he señalado. UN ولن نطلب التصويت على مشروع القرار هذا، على الرغم من مثالبه التي أشرتُ إليها.
    Cambiaremos todo lo que deba ser cambiado para bien de los cubanos, pero no le pediremos opinión al Gobierno de los Estados Unidos. UN وسوف نغير كل ما ينبغي تغييره لمنفعة الشعب الكوبي، ولكننا لن نطلب من حكومة الولايات المتحدة أن تبدي رأيها في ذلك.
    Ahora pediremos los datos en crudo. TED حسناً، يجب أن نطلب البيانات الخام الآن.
    Es el único momento en que pediremos donaciones. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات.
    Sí, sí, pediremos un montón de pizzas, y-- y-- y montar una mesa de manualidades. Open Subtitles أجل، أجل، و سنطلبُ الكثير من البيتزا. و.. و..
    Contactaremos a estos tipos, les pediremos ayuda por radio y alguien vendrá para la medianoche. Open Subtitles سنصل إلى هؤلاء الرجال ونطلب المساعدة وسيكون لدينا شخص ما للمساعدة هنا بالمساء
    pediremos la aprobación del Senado de los Estados Unidos de América para ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Además, pediremos al juez la custodia total de los niños Open Subtitles ,إضافة إلى ذلك ,فسنطلب من المحكمة الوصاية الكاملة على الأولاد
    Entre tanto, pediremos una suspensión de todas las ejecuciones en el mundo entero. UN وريثما يتم ذلك، سنطالب بإعلان وقف اختياري لجميع عمليات اﻹعدام على مستوى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد