Me gustaria pedirle a Gloria, hermana de la novia, que suba al pulpito. | Open Subtitles | أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ أن تلقيها |
Tú eres malo en tu trabajo. Deberías pedirle a Pope un aumento. | Open Subtitles | أنت سئ في عملك يجب أن تطلب علاوة من المدير |
La cuarta era pedirle a Dios que me alejara de esa persona en la que me había convertido. | Open Subtitles | و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها |
César, has dicho que no podemos pedirle a nuestros miembros que hagan lo que nosotros no estemos dispuestos a hacer. | Open Subtitles | سيزار, أنت من قلت أنه لا يمكن أن نطلب من رفاقنا تنفيذ أشياء لا نريد تنفيذها بأنفسنا |
Si tratas de encontrar la manera de salir a celebrar deberías pedirle a tu secretaria que te cubra. | Open Subtitles | إن كنت تحاولين الخروج والاحتفال عليك ان تطلبي من سكرتيركي أن تغطي عنك |
Acabo de pedirle a Carla que se case conmigo y te portas como un imbécil. | Open Subtitles | طلبت من كارلا الزواج بي وتصرفت كالأحمق في الداخل |
Pero quiero pedirle a la gente de los medios, pueden acosarme pero no acosen a la gente de esta ciudad. | Open Subtitles | لكنني أودُ أن أطلب من وسائل الإعلام، أرجوكم، ضايقوني .. لكن لاتضايقون الناس في هذه المدينة .. |
Ahora tengo que pedirle a un hombre una muestra de ADN para confirmar que su hijo está muerto. | Open Subtitles | والآن لابد أن أطلب من رجل عينة حمض نووي للتأكد من أن ابنه قد مات |
Puedo pedirle a la Universidad un aumento, o tomar alguna enseñanza en la secundaria. | Open Subtitles | يمكنني أن أطلب علاوة من الجامعة أو أدرس بعض الصفوف في الثانوية |
Es como pedirle a alguien que se trague el sol. | TED | ذلك مثل أن تطلب من شخص ما أن يبلع الشمس. |
Pense en pedirle a Pototo... pero tendría que decirle para qué necesitaba el dinero. | Open Subtitles | فكّرت في أن أسأل البلوب لكن كان يتوجّب عليّ أن أخبره في ما سأصرف المال |
Eso no es demasiado pedirle a la comunidad internacional. | UN | وليس من باب المغالاة أن نطلب ذلك من المجتمع الدولي. |
¿Puedes pedirle a mi padre que mire, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تطلبي من أبي أن يلقي نظرة ، أرجوك؟ |
Ya le he dicho a mi madre que no se meta, pero esta no es la manera de pedirle a alguien que viva contigo. | Open Subtitles | طلبت من أمي عدم التدخل مسبقاً ولكن، هذه ليست طريقة لتطلبي من أحدهم الانتقال معك |
Puedo pedirle a su alteza un favor antes de morir? | Open Subtitles | هل لي ان اطلب من سموك ان تمنحني خدمة اخيرة قبل ان اموت |
O pedirle a tu esposo que cuide los niños cuando jodemos. | Open Subtitles | ربمــا عليكِ أن تسألي زوجك أن يجــالس أولادنــا بينمــا نتعــاشر |
No puedo pedirle a un civil que se involucre en algo tan peligroso. | Open Subtitles | لا يمكنني الطلب من مدني أن يتدخل بشيء ما خطر للغاية |
PM: No voy a pedirle a Halla que nos confiese ahora mismo cuáles son sus planes, pero diría que tienes una amplia legión de voluntarios si decidieras presentarte de nuevo. | TED | بات ميتشيل:أنا لن اطلب من هالا أن تلتزم الآن بما ستفعله لاحقًا، لكني سأقول أنه سيكون لديك جيش كبير من المتطوعين لو اردتي فعلها ثانية. |
Ahora voy a pedirle a mi hermosa novia que interprete a una simpatizante. | Open Subtitles | الآن ، سأطلب من زوجتي الجميلة ، أن تؤدي دور المتعاطفة |
Ya sabe qué pedirle a Papá Noel, ¿no? | Open Subtitles | الأن تعرفين ما تطلبين من.. بابا نويل أليس كذلك؟ |
He venido aquí a pedirle a su gracia que reconsidere su posición. | Open Subtitles | أتيت لأسأل سموه أن يعيد النظر في قراره |