ويكيبيديا

    "pedirse al secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يُطلب إلى الأمين العام
        
    • يطلب إلى الأمين العام
        
    • يُطلَب إلى الأمين العام
        
    • يُطلب من الأمين العام
        
    Por lo tanto, como primera medida, debería pedirse al Secretario General que preparara un informe basado en las contribuciones de los Estados Miembros. UN لذا، وكخطوة أولى، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير استنادا إلى مساهمات الدول الأعضاء.
    Debería pedirse al Secretario General que presentase, en el contexto del 11° informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG, información detallada sobre la aplicación de las recomendaciones de los expertos. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في ثنايا تقريره المرحلي الحادي عشر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معلومات تفصيلية عن تنفيذ توصيات الخبراء.
    Por tanto, debería pedirse al Secretario General que presente un informe exhaustivo, basándose en el examen de la Junta de los jefes ejecutivos y en propuestas específicas, para armonizar las normas que rigen los viajes del personal del régimen común de las Naciones Unidas. UN لذا ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل، على أساس استعراض مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومقترحات محددة تهدف إلى توحيد معايير السفر على صعيد المنظومة بكاملها.
    Además, debería pedirse al Secretario General que prevea un mecanismo de notificación del incumplimiento a fin de detectar y rectificar comportamientos incompatibles con las disposiciones del artículo X. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام توخي إنشاء آلية للإبلاغ عن عدم الامتثال بغية تحديد وتصحيح السلوك المنافي لأحكام المادة العاشرة.
    Debería pedirse al Secretario General que evaluara la viabilidad y otras consecuencias de esta opción y que presentara a la Asamblea General un informe al respecto. UN وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تقييم جدوى هذا الخيار وآثاره الأخرى وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Para mejorar la capacidad internacional para investigar esos incidentes, debe pedirse al Secretario General que revise los procedimientos existentes que figuran en su informe A/44/561 sobre las armas químicas y bacteriológicas o biológicas de fecha 4 de octubre de 1989, aprobado por la Asamblea General el 4 de diciembre de 1990 (A/Res/45/57). UN بغية تدعيم القدرات الدولية للتحقيق في هذه الحوادث، ينبغي أن يُطلَب إلى الأمين العام استعراض الإجراءات القائمـة الواردة في تقرير الأميـن العـام (A/44/56) عن الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية (البيولوجية) المؤرخ في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1989 والذي أيدته الجمعية العامة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 (A/Res/45/57).
    e) Debía pedirse al Secretario General que proporcionase información a la Asamblea General sobre la presentación de esos planes, por conducto de la Comisión de Cuotas; UN (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛
    e) Debía pedirse al Secretario General que proporcionase información a la Asamblea General sobre la presentación de esos planes, por conducto de la Comisión de Cuotas; UN (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛
    e) Debía pedirse al Secretario General que proporcionase información a la Asamblea General sobre la presentación de esos planes, por conducto de la Comisión de Cuotas; UN (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛
    e) Debía pedirse al Secretario General que proporcionase información a la Asamblea General sobre la presentación de esos planes, por conducto de la Comisión de Cuotas; UN (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛
    También debería pedirse al Secretario General que evaluase e informara sobre la eficacia de los programas de capacitación, incluida su contribución a la solución de los defectos en los campos de la preparación institucional y la adopción de procesos institucionales estandarizados y nuevos métodos de trabajo, después del despliegue de los Fundamentos de Umoja a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم وتقديم تقارير عن فعالية برامج التدريب، بما في ذلك مساهمتها في معالجة مواطن الضعف في الجاهزية التنظيمية وفي اعتماد عمليات موحدة لتصريف الأعمال وأساليب جديدة للعمل بعد نشر مرحلة أوموجا الأساس في بعثات حفظ السلام.
    También debería pedirse al Secretario General que reúna datos de referencia que permitan realizar una comparación entre los costos de los servicios de TIC que prestan las Naciones Unidas y las normas del sector. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أيضا جمع بيانات مرجعية أساسية تتيح المقارنة بين تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقدمها الأمم المتحدة والمواصفات السارية في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Una de las recomendaciones era que debía pedirse al Secretario General que presentara información sobre esos planes y un informe anual sobre el estado de los mismos; su informe sobre planes de pago plurianuales (A/62/70) se preparó en respuesta a esa petición. UN وقد دعت إحدى التوصيات إلى أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن مثل تلك الخطط وتقريرا سنويا عن حالتها: وكان تقريره عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/62/70) استجابة لذلك الطلب.
    f) Debía pedirse al Secretario General que presentase un informe anual a la Asamblea General, por conducto de la Comisión, sobre el estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de cada año; UN (و) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة، يعرض فيه حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    Opción i): un informe adicional que deberá pedirse al Secretario General sobre las posibilidades de mejorar los medios a disposición para plantear reclamaciones mediante mecanismos informales. UN الخيار (ط): تقرير إضافي يُطلب إلى الأمين العام تقديمه بشأن الطرق الممكنة لتحسين وسائل معالجة التظلمات من خلال آليات غير رسمية.
    f) Debía pedirse al Secretario General que presentase un informe anual a la Asamblea General, por conducto de la Comisión de Cuotas, sobre el estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de cada año; UN (و) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة، يعرض فيه حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    A juicio de la Comisión, debería pedirse al Secretario General que aplicara la recomendación de la Junta de Auditores lo antes posible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بأسرع ما يمكن.
    e) Debía pedirse al Secretario General que proporcionase información a la Asamblea General sobre la presentación de esos planes, por conducto de la Comisión; UN (هـ) ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛
    e) Debía pedirse al Secretario General que proporcionase información a la Asamblea General sobre la presentación de esos planes, por conducto de la Comisión de Cuotas; UN (هـ) ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛
    Las estimaciones previstas presentadas por el Secretario General no pueden considerarse exhaustivas y debe pedirse al Secretario General que prepare un informe complementario y lo presente a la Asamblea General lo antes posible, a más tardar antes de que concluya la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones. UN 6 - ومضى يقول إنه لا يمكن اعتبار التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام تقديرات شاملة، وأنه يتعيّن أن يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير متابعة يُقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، وبما لا يتجاوز اختتام الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Para mejorar la capacidad internacional para investigar esos incidentes, debe pedirse al Secretario General que revise los procedimientos existentes que figuran en su informe A/44/561 sobre las armas químicas y bacteriológicas o biológicas de fecha 4 de octubre de 1989, aprobado por la Asamblea General el 4 de diciembre de 1990 (A/Res/45/57). UN بغية تدعيم القدرات الدولية للتحقيق في هذه الحوادث، ينبغي أن يُطلَب إلى الأمين العام استعراض الإجراءات القائمـة الواردة في تقرير الأميـن العـام (A/44/56) عن الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية (البيولوجية) المؤرخ في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1989 والذي أيدته الجمعية العامة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 (A/Res/45/57).
    Asimismo, estamos convencidos de que, ante tantas cuestiones apremiantes, no debe pedirse al Secretario General que financie reuniones preparatorias regionales que dupliquen una labor que ya está en marcha. UN وبالمثل، فإننا نؤمن بقوة أنه مع كل هذا العدد من القضايا الملحة المعروضة علينا، ينبغي ألا يُطلب من الأمين العام تمويل اجتماعات تحضيرية إقليمية تكرر العمل الجاري بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد