La función del CICLOPE es coordinar todas las medidas adoptadas para prevenir y combatir la pedofilia por todas las administraciones del Estado. | UN | ووظيفة هذه اللجنة تنسيق جميع إجراءات منع ومكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال التي تضطلع بها الوزارات جميعا. |
La sociedad togolesa conoce desde hace cierto tiempo el fenómeno de la pedofilia. | UN | ومجتمع توغو يشهد، منذ قليل، ظاهرة الميل الجنسي إلى الأطفال. |
También rechazaba la presunción de la conexión entre homosexualidad y pedofilia. | UN | ورفض أيضا الافتراض القائل بأن هناك تطابقا بين ممارسة الجنس بين شخصين من نفس الجنس والولع الجنسي بالأطفال. |
La organización participó también en la Reunión de expertos de la UNESCO sobre explotación sexual de los niños, pornografía infantil y pedofilia en la Internet, celebrada en París en enero de 1999. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في اجتماع الخبراء المعني بالاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والولع الجنسي بالأطفال على شبكة الإنترنت الذي عقدته اليونسكو في باريس في كانون الثاني/يناير 1999. |
Otras delegaciones pidieron a la organización que explicara al Comité cómo podía garantizar que sus miembros no promovían la pedofilia. | UN | كما طلبت وفود أخرى من المنظمة أن تبين للجنة كيف يمكنها أن تضمن عدم قيام أعضائها بتشجيع الولع الجنسي بالأطفال. |
Existe pedofilia en Saint Kitts y Nevis, pero no es frecuente. | UN | 27 - وأضافت أن الميل الجنسي للأطفال موجود في سانت كيتس ونيفيس ولكنه نادر. |
Es indispensable lograr una cooperación internacional mejor para tener éxito en la lucha contra la pedofilia. | UN | وتستدعي الضرورة إقامة تعاون دولي للنجاح في مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال. |
No existe actualmente ninguna armonización respecto a las penas, ni siquiera respecto a los medios de lucha contra la pedofilia. | UN | ولا يوجد في الوقت الحالي أي تنسيق فيما يتعلق بتوقيع العقوبة ولا فيما يخص وسائل مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال. |
Terapeuta experta en la pedofilia y profesora de terapia | UN | خبيرة في مسائل الميل الجنسي إلى الأطفال ومدرسة علاج |
También se ha establecido un grupo de trabajo para adaptar la legislación vigente al incremento de la pedofilia que lamentablemente se ha producido en los últimos años, con especial atención a la pedofilia en la Internet. | UN | كذلك أنشئ فريق عمل لتكييف النظم الموجودة وفقا للزيادة التي وصل إليها الميل الجنسي إلى الأطفال، للأسف، في السنوات القليلة الماضية، مع الإشارة بوجه خاص إلى الميل الجنسي إلى الأطفال على الإنترنت. |
El objetivo de CICLOPE es combatir la pedofilia mediante un enfoque coherente y coordinado, con medidas que convergen en una estrategia centrada en la represión, la prevención y la asistencia a las víctimas. | UN | ويهدف كل ذلك إلى مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال بنهج ثابت ومنسق عن طريق إجراءات تتبع استراتيجية تركز على القمع والمنع ومساعدة الضحايا. |
Todas las actividades del programa llevarán el logotipo de CICLOPE, como señal de la participación del Comité en la estrategia coordinada contra la pedofilia. | UN | وستوضع علامة لجنة ما بين الوزارات لتنسيق مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال على جميع أنشطة البرامج، بحيث تشهد على مشاركة اللجنة في استراتيجية تنسيق مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال. |
10. La Relatora Especial asistió a una Reunión de Expertos organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) con el título " Abuso Sexual de Menores, Pornografía Infantil y pedofilia en Internet: problema de carácter internacional " , que se celebró en París los días 18 y 19 de enero de 1999. | UN | 10- وحضرت المقررة الخاصة اجتماعاً للخبراء في باريس نظمته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بعنوان " التعدي على الأطفال جنسياً، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والولع الجنسي بالأطفال على شبكة الإنترنت: تحد دولي " ، في يومي 18 و19 كانون الثاني/يناير 1999. |
Afirmó que la organización no se había desvinculado completamente de la pedofilia. | UN | وأكد أن المنظمة لم تتحفظ بشكل كامل على نزعة الولع الجنسي بالأطفال. |
También manifestó que la ONG había facultado a su Junta Ejecutiva a suspender la afiliación de quienes promovían la pedofilia. | UN | وذكرت أيضا أن المنظمة غير الحكومية تعطي سلطات لمجلسها التنفيذي لتعليق عضوية هؤلاء الذين يشجعون الولع الجنسي بالأطفال. |
113 (combatir la pedofilia), 114 (condiciones de trabajo peligrosas e inseguras) y 120 (explotación sexual de los niños). | UN | 113 (مكافحة الميل الجنسي للأطفال) و114 (بيئات العمل الخطرة وغير المأمونة) و120 (الاستغلال الجنسي للأطفال). |
1997 Participante en un seminario sobre pedofilia organizado en Siracusa (Italia), por el Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales. | UN | مشارك في الندوة الدراسية المتعلقة بالميل الجنسي إلى الأطفال التي نظمها المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراقوسا بصقلية |
Cuando su ONG reveló la existencia de una red de pedofilia en Côte d ' Ivoire en la que estaban implicados un ministro y un embajador, los locales de la organización fueron destruidos y el autor de la queja recibió amenazas de muerte anónimas. | UN | وعندما كشفت منظمته غير الحكومية النقاب عن عصابة من عشّاق الأطفال تورط فيها وزير وسفير، دُمر مبنى المنظمة وتلقى صاحب الشكوى تهديدات بالقتل مجهولة المصدر. |
En este contexto, Madagascar aprobó en 1999 una ley que prohíbe la pedofilia. | UN | وفي هذا السياق اعتمدت مدغشقر في عام 1999 قانونا يجرم اشتهاء الأطفال جنسيا. |
Se habían enmendado las leyes sobre delitos contra los niños para hacer frente al aumento de la pedofilia. | UN | وتم تعديل القوانين المتعلقة بالجرائم الموجهة ضد الأطفال للتصدي لمشكلة زيادة معاشرة الأطفال. |
También participó en una reunión sobre la prevención de la pedofilia. | UN | كما شارك الاتحاد في اجتماع عقد وقت الغـداء وبُحثت فيه مسألة الحيلولة دون ممارسة الجنس مع الأطفال. |
El Sr. Sharipov ha sido encarcelado no sólo por homosexualidad, sino también acusado de pedofilia y de hacer participar a menores en actividades antisociales. | UN | فالسيد شاريبوف سُجن ليس بسبب شذوذه الجنسي ولكن أيضا بسبب اهتمامات تتعلق بالميل الجنسي للأطفال وإشراك القصر في أنشطة غير اجتماعية. |
22. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para prevenir la drogadicción entre los jóvenes e imponer a las personas que cometen delitos relacionados con la pedofilia, la pornografía infantil y la trata de mujeres las sanciones correspondientes. | UN | 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمنع الإدمان على المخدرات في صفوف الشباب وأن تفرض العقوبات المناسبة على الأشخاص الذين يرتكبون الجرائم المتعلقة بالولع الجنسي للأطفال وباستغلالهم في المواد الإباحية وبالاتجار في النساء. |
13. Al Comité también le preocupan los fenómenos de la pedofilia, la prostitución de menores, la pornografía infantil y la violencia contra los niños. | UN | 13- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظواهر الولع بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وممارسة العنف ضدهم. |
Plan de acción nacional 155. El Comité toma nota de la adopción en 2002 de un plan de acción de lucha y prevención de la pedofilia. | UN | 155- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة ومنع الميل الجنسي الانحرافي للأطفال في عام 2002. |