ويكيبيديا

    "peligroso para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطر على
        
    • خطرا على
        
    • خطيرة بالنسبة
        
    • محفوفة بالمخاطر بالنسبة
        
    • خطير بالنسبة
        
    • خطرة بالنسبة
        
    • خطراً على
        
    • خطر بالنسبة
        
    • يعرضهم للخطر
        
    • الخطورة بالنسبة
        
    • خطرا بالنسبة
        
    • خطرة على
        
    • خطير لك
        
    • المادة خطرة
        
    • بالثبات وهو مضر
        
    Te diré algo Spencer: dejé de discutir cuando se comenzó a poner peligroso para mi salud, lo sabías? Open Subtitles دعني أخبرك شيء توقّفت عن الردّ عندما أصبح خطر على صحتي تعرف ما أعني؟
    todo el mundo es peligroso para los demás El cuerpo es una arma potencial. Open Subtitles . كل منا يمكن أن يصبح خطر على الآخرين . حين يصبح الجسم سلاح محتمل
    En Pakistán, ayudar a americanos puede ser un poco peligroso para la salud. Open Subtitles في باكستان, مساعدة الأمريكان من الممكن ان يكون خطرا على صحتك
    Esa prohibición admite algunas excepciones, pero el trabajo no deberá ser nocivo, perjudicial o peligroso para el niño. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه اﻷعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل.
    La violencia sexista, incluida la violación, hace que las actividades fuera del hogar se conviertan en algo peligroso para las mujeres de todas las sociedades. UN فالعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب، يجعل الأنشطة خارج المنزل محفوفة بالمخاطر بالنسبة للنساء في كافة المجتمعات.
    Hay pozos por todas partes, es peligroso para un niño. Open Subtitles هُناك مسامير بأنحاء الكمان المكان خطير بالنسبة لطفلة
    Se consideró que el paratión era peligroso para los crustáceos de agua dulce sensibles y otros organismos, en particular las abejas. UN وجد أن مادة الباراثيون خطرة بالنسبة لقشريات المياه العذبة والكائنات الأخرى، بما في ذلك النحل.
    Esto era peligroso para la economía mundial y ningún país podría escapar totalmente a los efectos adversos de la crisis. UN وهذا ما شكّل خطراً على الاقتصاد العالمي، ولم يعد ممكناً لأي بلد أن يفْتكّ كلياً من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة.
    Es un mundo peligroso para una niña huérfana. Open Subtitles إنه عالم خطر بالنسبة لفتاة يتيمة
    Entiendo que cenar con usted puede ser peligroso para la salud de uno. Open Subtitles أفهم التعشي معك يمكن أن يكون خطر على صحة الفرد
    Mi propia hija tiene que sacarme, esperarme en la sala de espera, devolverme alli, como si fuera peligroso para la sociedad. Open Subtitles أن ابنتي أخرجتني وهي تجلس في غرفة الانتظار الآن لكي تعيدني وكأنني خطر على المجتمع
    Llámalo hobby. Pero era un pequeño agujero, no era peligroso para nadie. Open Subtitles ادعوها هواية، ولكنها كانت فجوة صغيرة جدًا، وليس منها خطر على أي شخص
    Hace seis semanas, salimos del aire debido a amenazas de fuerzas del exterior empeñadas en controlar el contenido considerado peligroso para su causa. Open Subtitles منذ ستة أسابيع مضت، أغلقنا البث بسبب بعض التهديدات من قوى خارجية عازمة للسيطرة على مُحتوى يعتبر خطرا على قضيتهم
    El Tribunal dictaminó que la orden de no rescatar a los sobrevivientes porque sería peligroso para el submarino no era ilegal. UN واستنتجت المحكمة أن الناجين لم يغاثوا لأن إغاثتهم تشكل خطرا على الغواصة، ومن ثم فإنها غير مشروعة.
    Esa prohibición admite algunas excepciones, pero el trabajo no deberá ser nocivo, perjudicial o peligroso para el niño. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه الأعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل.
    35. El año 1997 ha sido peligroso para la Organización. UN ٥٣ - ومضى قائلا ان سنة ٧٩٩١ كانت سنة محفوفة بالمخاطر بالنسبة للمنظمة .
    Sé que también tienes miedo. Es peligroso para las mujeres. Open Subtitles أنا أعلم انك تخشاها كذلك ، أنها أمر خطير بالنسبة للمرأه.
    ii) Cualquier arma de cualquier clase diseñada o adaptada para la descarga de cualquier líquido o gas nocivo u otro producto peligroso para las personas; UN ' 2` أي سلاح أياً كان وصفه مصمم أو مكيَّف لإطلاق أي سائل أو غاز ضار، أو مادة أخرى خطرة بالنسبة للأشخاص.
    Esto era peligroso para la economía mundial y ningún país podría escapar totalmente a los efectos adversos de la crisis. UN وهذا ما شكّل خطراً على الاقتصاد العالمي، ولم يعد ممكناً لأي بلد أن يفْتكّ كلياً من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة.
    1. Reafirma el derecho del niño a protección respecto de la explotación económica o de la realización de cualquier trabajo que pueda ser peligroso para él o constituir un obstáculo para su educación o que pueda resultar nocivo para su salud o su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المحتمل أن ينطوي على خطر بالنسبة لتعليم الطفل أو يعوقه أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    14. Exhorta a todos los Estados a que traduzcan en medidas concretas su compromiso de erradicar gradual y efectivamente el trabajo infantil que pueda resultar peligroso para el niño, interferir en su educación o ser perjudicial para su salud o su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social, erradiquen de inmediato las peores formas de trabajo infantil y promuevan la educación como estrategia fundamental a ese respecto; UN " ١4 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى إجراءات ملموسة التزامها بالقضاء تدريجيا وبفعالية على تشغيل الأطفال الذي يرجح أن يعرضهم للخطر أو يعيق تعليمهم أو يضر بصحتهم أو بنموهم البدني أو العقلي أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي، وأن تقضي فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال، وأن تعزز التعليم باعتباره استراتيجية رئيسية في هذا الصدد؛
    De acuerdo con estudios internacionales, el período de separación es el más peligroso para la mujer. UN ووفقا للبحوث الدولية، تعد فترة الانفصال هي الفترة بالغة الخطورة بالنسبة للمرأة.
    ya que había electricidad dentro de él y eso era peligroso. Para nosotros no hay problemas cerca de la electricidad. TED لأنه كان بها كهرباء، و كان هذا خطرا. بالنسبة لنا، نحن سطحيين حول الكهرباء.
    El color verde claro no es peligroso para el medio ambiente, pero definitivamente luce aterrador. TED الصبغة الخضراء ليست خطرة على البيئة، ولكن من الواضح أنها تبدو مفزعة حقا.
    Nueva Delphi es un sitio peligroso para que vayas solo, Michael. Open Subtitles جديد دلفي هو مكان خطير لك أن تذهب وحدها، مايكل.
    Aunque es peligroso para las abejas con el contacto directo, la naturaleza de los productos formulados y el método de aplicación de éstos hacen improbable que las abejas entren en contacto directo con el aldicarb. UN وعلى الرغم من أن هذه المادة خطرة على النحل عند التلامس المباشر، فإن طبيعة المنتج المستحضر وطريقة استخدامه يستبعدان حدوث تلامس مباشر للنحل مع الألديكارب.
    El activo DDACB en ACQ‒D es persistente y peligroso para los organismos del suelo y se ha indicado que su concentración máxima en agua debe ser de 0,0015 mg/l (Environment Canada, 2013). UN ويتميز ' دال دال ألف جيم باء`، وهو الجزء الفعال في رباعي الأمونيا والنحاس- دال، بالثبات وهو مضر بالكائنات الحية الموجودة في التربة، وله تركيزات توجيهية قصوى في المياه تبلغ 0.0015 ملغم/لتر (وزارة البيئة الكندية،2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد