Los acuerdos concertados con arreglo al artículo 11 del Convenio son acuerdos o arreglos relativos a movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos, siempre que tales acuerdos o arreglos no se desvían de un manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, tal como se dispone en el Convenio. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
Los acuerdos concertados con arreglo al artículo 11 del Convenio son acuerdos o arreglos relativos a movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos, siempre que tales acuerdos o arreglos no se desvían de un manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, tal como se dispone en el Convenio. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
Los acuerdos concertados con arreglo al artículo 11 del Convenio son acuerdos o arreglos relativos a movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos, siempre que tales acuerdos o arreglos no se desvían de un manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, tal como se dispone en el Convenio. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
Se pidió al Comité que elaborara orientaciones sobre la manera de aplicar el párrafo 11 del artículo 6 del Convenio, relativo a la cobertura de todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos u otros desechos por un seguro, una fianza u otra garantía, a solicitud del Estado de importación o cualquier Estado de tránsito que sea Parte. | UN | 36 - كان مطلوباً من اللجنة أن تضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية المتعلقة بتغطية نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود بتأمين أو كفالة أو ضمان آخر، حسبما تشترط دولة الاستيراد أو أي دولة عبور تكون طرفاً في الاتفاقية. |
19. Por " eliminador " se entiende toda persona a la que se expidan desechos peligrosos u otros desechos y que ejecute la eliminación de tales desechos; | UN | 19- ' ' المتخلص `` يعني أي شخص تشحن إليه نفايات خطرة أو نفايات أخرى ويقوم بتنفيذ التخلص من هذه النفايات؛ |
Finalmente, para todo envío de desechos peligrosos u otros desechos se expedirá un documento de circulación que lo acompañará desde el punto en que comienza un movimiento transfronterizo hasta el de eliminación. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
No se permitirán movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos entre una Parte en el Convenio y un país que no sea Parte a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional, como se exige en el artículo 11 del Convenio. | UN | 53- لا يُسمح بأي عمليات نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى بين بلد طرف في الاتفاقية وبلد ليس طرفاً فيها، ما لم يوجد ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف أو إقليمي، حسبما تقتضيه المادة 11 من الاتفاقية. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos deberá ir acompañado de un documento que ampare su movimiento desde el punto de partida hasta el punto en que se va a eliminar. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos deberá ir acompañado de un documento que ampare su movimiento desde el punto de partida hasta el punto en que se va a eliminar. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos deberá ir acompañado de un documento que ampare su movimiento desde el punto de partida hasta el punto en que se va a eliminar. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون كل شحنة من النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى مصحوبة بوثيقة نقل من النقطة التي يبدأ فيها النقل عبر الحدود وإلى نقطة التخلص منها. |
Las Partes en el Convenio de Basilea no pueden exportar desechos peligrosos u otros desechos a Estados que no sean Partes, a menos que hayan concertado acuerdos especiales a tal efecto. | UN | 26 - والأطراف في اتفاقية بازل ممنوعة من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى إلى غير الأطراف، إلا بموجب اتفاقات خاصة مكرسة. |
d) Las decisiones que hayan tomado de limitar o prohibir la exportación de desechos peligrosos u otros desechos; | UN | (د) القرارات التي تتخذها للحد من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى أو لحظرها؛ |
d) Las decisiones que hayan tomado de limitar o prohibir la exportación de desechos peligrosos u otros desechos; | UN | (د) القرارات التي تتخذها للحد من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى أو لحظرها؛ |
Un aspecto esencial de toda operación de recuperación y regeneración es que la misma debe realizarse en forma ambientalmente racional, lo que implica la adopción de todas las medidas factibles a fin de que los desechos peligrosos u otros desechos se manejen en forma de proteger la salud humana y el medio ambiente contra sus posibles efectos nocivos. | UN | 104- من الجوانب الأساسية لأي عملية للاسترداد أو الاستخلاص أن تتم بصورة سليمة بيئياً. وهذا ينطوي على اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بصورة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن مثل هذه النفايات. |
Un aspecto esencial de toda operación de recuperación y regeneración es que la misma debe realizarse en forma ambientalmente racional, lo que implica la adopción de todas las medidas factibles a fin de que los desechos peligrosos u otros desechos se manejen en forma de proteger la salud humana y el medio ambiente contra sus posibles efectos nocivos. | UN | 104- من الجوانب الأساسية لأي عملية للاسترداد أو الاستخلاص أن تتم بصورة سليمة بيئياً. وهذا ينطوي على اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بصورة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن مثل هذه النفايات. |
19. Por " eliminador " se entiende toda persona a la que se expidan desechos peligrosos u otros desechos y que ejecute la eliminación de tales desechos; | UN | 19- ' ' المتخلص `` يعني أي شخص تشحن إليه نفايات خطرة أو نفايات أخرى ويقوم بتنفيذ التخلص من هذه النفايات؛ |
c) Las decisiones que hayan tomado de no autorizar, total o parcialmente, la importación de desechos peligrosos u otros desechos para su eliminación dentro de la zona bajo su jurisdicción nacional; | UN | (ج) القرارات التي تتخذها بعدم الموافقة الكلية أو الجزئية على استيراد نفايات خطرة أو نفايات أخرى بغرض التخلص منها داخل المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية؛ |
Finalmente, todo envío de desechos peligrosos u otros desechos debe ir acompañado de un documento de movimiento desde el punto en que comienza un movimiento transfronterizo hasta el de eliminación. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
No se permitirán movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos entre una parte en el Convenio y un país que no sea parte a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional, como se exige en el artículo 11 del Convenio. | UN | 5160 - لا يُسمح بأي عمليات نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى بين بلد طرف في الاتفاقية وبلد ليس طرفاً فيها، ما لم يوجد ترتيب ثنائيتوجد ترتيبات ثنائية أو متعدّدمتعدّدة الأطراف أو إقليميإقليمية، حسبما تقتضيه المادة 11 من الاتفاقية. |
El Convenio de Basilea, que entró en vigor el 5 de mayo de 1992, estipula que solo se permitirán los movimientos transfronterizos de desechos (exportación, importación o tránsito) cuando el propio movimiento y la eliminación de los desechos peligrosos u otros desechos se lleve a cabo de forma ambientalmente racional. | UN | 47 - تنص اتفاقية بازل التي دخلت حيز النفاذ في 5 أيار/مايو 1992، على أنه لا يسمح لأي نقل للنفايات عبر الحدود (الاستيراد والتصدير أو العبور)، إلا عندما يكون النقل ذاته أو التخلص من النفايات الخطرة المعينة أو غيرها من النفايات سليماً من الناحية البيئية. |