ويكيبيديا

    "penúltimo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل اﻷخيرة
        
    • قبل الأخير
        
    • ما قبل الأخيرة
        
    • بعامين
        
    Si no escucho objeciones, entenderé que el Consejo desea suspender la aplicación de los plazos establecidos en el penúltimo párrafo del artículo 60. UN وما لم أسمع اعتراضا سأعتبــر أن المجلس يرغب في التجاوز عن اﻷجلين المحددين في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠.
    Por ello, la delegación de Francia se abstendrá en la votación del penúltimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ولذلك السبب سيمتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    12. En la misma sesión, el representante del Sudán solicitó que se sometiera a votación separada el penúltimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución revisado. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل السودان إجراء تصويت مستقل على الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار المنقح.
    El Sr. Amor, en referencia al párrafo 47, sugiere añadir el concepto de los delitos de honor en los ejemplos incluidos en el penúltimo punto. UN 64 - السيد عمر: اقترح، في إشارة إلى الفقرة 47، إضافة مفهوم جرائم الشرف إلى النقاط المدرجة في البند قبل الأخير.
    El penúltimo capítulo de la Memoria aborda nuestra propia Organización, de nuevo con un análisis de los avances logrados en materia de coherencia a nivel del sistema -- se ofrece la creación de ONU-Mujeres como el logro paradigmático -- y las reformas. UN يتناول الفصل قبل الأخير من التقرير منظمتنا، مرة أخرى مع تحليل للتقدم في مسألة الاتساق في المنظومة بأسرها.
    Tras un debate, se decidió que era mejor que el párrafo 2 pasara a ser el penúltimo párrafo del artículo 4. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على أنَّ من الأفضل أن تصبح الفقرة 2 الفقرة ما قبل الأخيرة من المادة 4.
    En primer término, en el penúltimo párrafo del preámbulo se habla de la labor del grupo de trabajo que ha de convocarse a principios del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 3 del proyecto de resolución. UN أولا، إن الفقرة قبل اﻷخيرة من الديباجة تجهض عمل الفريق العامل الذي سيجتمع، وفقا للفقرة ٣ من مشروع القرار، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    El defensor podrá entrevistarse con su asistido inmediatamente antes de practicarse los actos aludidos en los artículos 184, penúltimo párrafo, y 294, bajo pena de nulidad de los mismos. UN ويمكن للمحامي أن يقابل موكله فورا قبل القيام بالمعاملات المنصوص عليها في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٤٨١ وفي المادة ٤٩٢ تحت طائلة بطلان تلك المعاملات.
    No está seguro de que ese camino sea acertado: los miembros están actualmente en el penúltimo año de su mandato y la CDI tiene ya ante sí un período de sesiones de labor intensiva. UN وأعرب عن عدم تأكده من سلامة هذا المسار: فاﻷعضاء هم حاليا في السنة قبل اﻷخيرة لولايتهم، وأمام اللجنة دورة من العمل المكثف.
    b) en el penúltimo párrafo del preámbulo, se insertaron las palabras " y explotación " después de la palabra " violencia " ; UN )ب( أستعيض في الفقرة قبل اﻷخيرة من الديباجة عن عبارة " اﻹتجار بالجنس " بعبارة " الاستغلال الجنسي " ؛
    Además, en el penúltimo párrafo del preámbulo de la misma resolución se expresa que es esencial llegar a una definición del terrorismo internacional sobre la que hubiera acuerdo general. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة ما قبل اﻷخيرة من ديباجة القرار ذاته تنص على أنه من اﻷساسي وضع تعريف لﻹرهاب الدولي متفق عليه عموما.
    Si el Congreso no hubiere fijado esa fecha antes de que termine el penúltimo año de ese cuarto mandato, el referéndum se organizará en una fecha fijada por el Estado en el último año del mandato. UN وإذا لم يحدد الكونغرس هذا الموعد قبل نهاية السنة ما قبل اﻷخيرة من هذه الولاية الرابعة، ستنَظم المشاورة في موعد تحدده الدولة، في السنة اﻷخيرة من الولاية.
    19. Respecto del penúltimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, en el que se alude a que en los referendos celebrados en Guam en 1987 el pueblo de Guam apoyó la decisión de establecer con la Potencia administradora una relación política transitoria llamada " Commonwealth " , la oradora señala que esa referencia es demasiado sucinta. UN ٩١ - وتكلمت عن الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار، التي وردت فيها إشارة إلى الاستفتاء الذي أجري في غوام في عام ١٩٨٧ وأيد فيه شعب غوام قرار إقامة علاقة سياسية انتقالية مع الدولة القائمة بالادارة اسمها " كومنولث " ، فقالت إن تلك اﻹشارة مقتضبة جدا.
    De conformidad con la recomendación contenida en el párrafo 3 del informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros y a fin de presentar su recomendación a la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, el Consejo de Seguridad decidió dejar sin efecto el plazo establecido en el penúltimo párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional. UN قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وبغية تقديم توصية الى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة، عدم اﻷخذ بالحدود الزمنية المبينة في الفقرة قبل اﻷخيرة في المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت.
    De conformidad con la recomendación que figuraba en el párrafo 3 del informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros y a fin de presentar su recomendación a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, el Consejo de Seguridad decidió dejar sin efecto el plazo establecido en el penúltimo párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional. UN ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وحتى يتسنى لمجلس اﻷمن أن يقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرر المجلس التجاوز عن المواعيد الزمنية المحددة في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    De conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 3 del informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros y a fin de presentar su recomendación a la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones período de sesiones, el Consejo de Seguridad decidió dejar sin efecto los plazos establecidos en el penúltimo párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional. UN ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد، وبغية تقديم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرر مجلس اﻷمن إلغاء المهلة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    Me complace informar que este será con probabilidad el penúltimo discurso que formule ante la Asamblea General en relación con el informe anual como Presidenta del Tribunal. UN ويسرني أن أبلغ بأن هذا في الأرجح سيكون الخطاب قبل الأخير الذي يدلي به رئيس المحكمة أمام الجمعية العام فيما يتعلق بالتقرير السنوي.
    El penúltimo día de reuniones, por la tarde, el Gobierno de Francia y la Secretaría organizarían conjuntamente una recepción. UN وسيقام في مساء اليوم قبل الأخير للاجتماعات حفل استقبال تتشارك استضافته حكومة فرنسا والأمانة.
    El penúltimo censo de Estonia tuvo lugar en 1989 y las estadísticas demográficas de los años 90 han sido muy poco confiables a causa de la reorganización del sistema estadístico. UN وقد أجري التعداد قبل الأخير في عام 1989 في إستونيا وكانت إحصاءات السكان في تسعينات القرن العشرين لا يعوّل عليها إلى حد ما بسبب إعادة تنظيم النظام الاحصائي.
    ¡Así acabo mi penúltimo ajuste a mi aparato de control climático! Open Subtitles رائع .. هذا يكمل المرحلة ما قبل الأخيرة لتعديلي على جهاز التحكم بالطقس
    6. El Sr. SCHEININ propone unir el penúltimo párrafo con el párrafo precedente, para que quede claro que ambos se refieren a lo mismo. UN 6- السيد شاينين اقترح وصل الفقرة ما قبل الأخيرة بالفقرة التي تسبقها ليبين بوضوح أنهما تتعلقان بنفس الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد