Asistieron al período de sesiones tres representantes de la Federación Internacional de PEN Clubs. | UN | حضرها ثلاثة ممثلين عن الاتحاد الدولي للقلم. |
En su 734ª sesión, celebrada el 28 de enero de 2000, el Comité nuevamente examinó la petición presentada por la Federación Internacional de PEN Clubs. | UN | 55 - وفي جلستها 734، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، شرعت اللجنة مجددا في بحث طلب الاتحاد الدولي للقلم. |
Formulan recomendaciones similares la Federación Internacional de PEN Clubs y la OMCT. | UN | وتقدم بتوصية مماثلة الاتحاد الدولي للقلم(120) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(121). |
Por último, la Federación Internacional de PEN Clubs estaba de acuerdo con la recomendación formulada por el Comité de Derechos Humanos de adaptar la legislación vietnamita al artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وأخيراً، ضم الاتحاد الدولي للقلم صوته إلى توصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الداعية إلى جعل تشريعات فييت نام متسقة مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Federación Internacional de PEN Clubs | UN | الاتحاد الدولي للقلم |
388. La Federación Internacional de PEN Clubs expresó satisfacción por que el Gobierno del Afganistán fuera a elaborar estrategias para proteger la libertad de expresión por medio de la legislación y la adopción de nuevas políticas para el apoyo, la protección y la vigilancia de los derechos humanos. | UN | 388- وأعرب الاتحاد الدولي للقلم عن ارتياحه لاعتزام حكومة أفغانستان وضع استراتيجيات لحماية حرية التعبير، وذلك عن طريق التشريعات واعتماد سياسات جديدة لدعم حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها. |
En 2009, el Comité de Escritores en Prisión de la Federación Internacional de PEN Clubs creó un programa sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos con el objetivo de promover un proceso de examen que sea ampliamente comprendido y fomente la participación. | UN | في عام 2009، استحدثت لجنة الكتاب المسجونين التابعة للاتحاد الدولي للقلم برنامجا بشأن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بهدف تشجيع عملية استعراض تحظى بفهم على نطاق واسع وتشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Tercer Objetivo: El Comité de Mujeres Escritoras de la Federación Internacional de PEN Clubs organizó conferencias regionales para mujeres escritoras a fin de identificar y expresar las cuestiones de importancia para las mujeres y de crear programas para abordar esas cuestiones. | UN | الهدف 3 - نظمت لجنة الكاتبات التابعة للاتحاد الدولي للقلم مؤتمرات إقليمية للكاتبات بغرض تحديد وتوضيح القضايا ذات الأهمية للمرأة، والشروع في برامج لمعالجة هذه القضايا. |
En cuanto a la Federación Internacional de PEN Clubs, que figura en la Lista y solicita su reclasificación como entidad de carácter consultivo especial, un miembro del Comité pidió información adicional respecto de " un viaje de investigación a Cuba " . | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بالطلب المقدم من الاتحاد الدولي للقلم ﻹعادة تصنيفه مــن القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص، طلب عضو من اللجنة توفير مزيد من المعلومات عن " رحلة بحثية إلى كوبا " . |
Federación Internacional de PEN Clubs | UN | 3 - الاتحاد الدولي للقلم |
También se informó sobre las mujeres y el establecimiento de la paz. La Federación Internacional de PEN Clubs formuló una declaración sobre las mujeres y los medios de comunicación y la importancia de éstas como creadoras de cultura y agentes de su transformación. | UN | وشملت المسائل الأخرى التي تناولها التقرير " النساء وصنع السلام " ، كما قدم الاتحاد الدولي للقلم بياناً بشأن موضوع " النساء ووسائل الإعلام: أهمية النساء كصانعات للثقافة وفي تحولاتها " . |
Se hacen eco de las mismas preocupaciones FIDH/CNLT/LTDH, la Federación Internacional de PEN Clubs y Reporteros sin Fronteras. | UN | وأعرب عن شواغل مماثلة الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/والرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(76)، والاتحاد الدولي للقلم(77) وهيئة مراسلون بلا حدود(78). |
Plantean idénticas inquietudes AHR, la Federación Internacional de PEN Clubs y OMCT. | UN | وأعربت عن شواغل مماثلة منظمة الكرامة لحقوق الإنسان(87)، والاتحاد الدولي للقلم(88) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(89). |
497. La Federación Internacional de PEN Clubs observó que las autoridades vietnamitas habían incluido las libertades de expresión, prensa e información entre sus prioridades, aunque un número importante de escritores, periodistas y disidentes estaban detenidos por haber expresado públicamente sus opiniones o disenso. | UN | 497- وأشار الاتحاد الدولي للقلم إلى أن السلطات الفييتنامية قد أدرجت حرية التعبير وحرية الصحافة والإعلام ضمن أولوياتها، بيد أن عدداً كبيراً من الكتاب والصحفيين والمنشقين محتجزون بسبب التعبير عن آرائهم أو الإعلان عن انشقاقهم. |
Federación Internacional de PEN Clubs | UN | 7 - الاتحاد الدولي للقلم |
La Federación Internacional de PEN Clubs, una asociación mundial de escritores que cuenta con 145 centros en 104 países, se fundó en 1921 después de la Primera Guerra Mundial con el fin de crear una hermandad de escritores de todo el mundo. | UN | (الاتحاد الدولي للقلم) تأسس الاتحاد الدولي للقلم، وهو مؤسسة عالمية للكتّاب لديها 145 مركزاً في 104 بلدان، سنة 1921 بعد الحرب العالمية الأولى لإيجاد زمالة بين الكتّاب في العالم. |
En octubre de 2008, el Director de Programas del Comité de Escritores en Prisión de la Federación Internacional de PEN Clubs se reunió con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión para denunciar los abusos cometidos contra escritores y periodistas. | UN | في تشرين الأول/أكتوبر 2008، اجتمع مدير برامج لجنة الكتاب المسجونين التابعة للاتحاد الدولي للقلم بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لإبلاغه بالانتهاكات المرتكبة ضد الكتاب وصحفيي الإعلام المكتوب. |
258. La Unión Internacional de Editores (también en nombre de la Asociación Internacional de PEN Clubs y la Asociación Mundial de Periódicos) señaló que en abril de 2007 el Grupo para el Monitoreo de Túnez del Intercambio Internacional por la Libertad de Prensa publicó un informe en que se habla de violaciones graves del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Túnez, sobre todo del artículo 19. | UN | 258- ولاحظت رابطة الناشرين الدولية (التي تحدثت أيضاً باسم الاتحاد الدولي للقلم والرابطة العالمية للصحف) أن فريق الرصد التابع للشبكة الدولية لتبادل المعلومات حول حرية التعبير - فرع تونس، أصدر تقريراً يشير إلى خروقات جسيمة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تونس، ولا سيما المادة 19. |
La Federación Internacional de PEN Clubs plantea también el problema de los presos políticos y recomienda a las autoridades de Túnez que pongan en libertad a todos los presos de opinión recluidos por sus creencias religiosas y políticas que nunca propugnaron ni ejercieron la violencia. | UN | وأثار شواغل مماثلة تتعلق بالسجناء السياسيين الاتحاد الدولي للقلم(115) الذي أوصى السلطات التونسية بإطلاق سراح جميع سجناء الرأي المحتجزين بسبب معتقداتهم الدينية والسياسية ممّن لم يدعوا قطّ إلى العنف أو لم يلجأوا إليه. |
29. La Federación Internacional de PEN Clubs (I-PEN) mencionó que los escritores y periodistas disidentes que no estaban en la cárcel sufrían graves restricciones en sus desplazamientos y su capacidad de expresarse y publicar libremente. I-PEN informó de la reciente clausura de sitios web, entre ellos uno de las Madres de Tiananmen y Uighur Online, que promovía la comprensión entre los chinos han y los miembros de la etnia uigur. | UN | 29- ولاحظ الاتحاد الدولي للقلم أن الكتاب والصحافيين المعارضين الذين لا يقبعون في السجن يواجهون قيوداً خطيرة على تنقلاتهم وعلى قدرتهم على الحديث والنشر بحرية(84).وأبلغ الاتحاد الدولي للقلم أن بعض المواقع الإلكترونية قد أغلقت مؤخراً، من بينها موقع أمهات تيانانمن والويغور على الإنترنت، وهو موقع يرمي إلى تعزيز التفاهم بين الهان الصينيين وأعضاء إثنية الويغور(85). |