ويكيبيديا

    "pena de prisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالسجن لمدة تتراوح بين
        
    • بالحبس من
        
    • بالسجن من
        
    • السجن لفترة تتراوح بين
        
    • عقوبة بالسجن لمدة
        
    • السجن لمدة تتراوح بين
        
    • بالسجن مدة تتراوح بين
        
    • بالسجن لمدة تتراوح ما بين
        
    • بالسجن لمدة تتراوح من
        
    • بالحبس لمدة تتراوح بين
        
    • عليه بالسجن لمدة
        
    • للحبس من
        
    • بالحبس مدة تتراوح بين
        
    • بالحبس مدة لا
        
    • بالسجن لفترة تتراوح بين
        
    El autor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años si se beneficia en forma apreciaba de dicho acto, si lo comete en calidad de miembro de un grupo organizado o contra una persona menor de 18 años, o en el extranjero. UN ويعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات إذا حقق ربحا كبيرا من هذه الجريمة أو إذا ارتكبها بوصفه عضوا في مجموعة منظمة أو ارتكبها بحق من يقل عمره عن ١٨ سنة أو إذا ارتكبها في الخارج.
    El autor será castigado con pena de prisión de cinco a diez años si comete el acto contra una persona menor de 15 años o como parte de un grupo organizado que desarrolla actividades en otros países. UN ويعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات و ١٢ سنة إذا ارتكب هذه الجريمة بحق من يقل عمره عن ١٥ سنة أو فيما يتعلق بمجموعة منظمة ناشطة في بلدان أخرى.
    El que adopte un nombre falso en una investigación judicial o un juicio incurrirá en pena de prisión de tres meses a tres años. UN من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    El que, oralmente o por escrito, trate de influenciar a un juez en favor o en contra de un litigante será castigado con pena de prisión de una semana a un mes y multa de 100 libras sirias. UN من استعطف قاضياً كتابة كان أو مشافهة لمصلحة أحد المتداعين أو ضده عوقب بالحبس من أسبوع إلى شهر وبالغرامة مائة ليرة.
    Estipula que toda persona que participe en una organización cuyo objetivo sea cometer un delito de carácter terrorista, será castigada con pena de prisión de entre seis meses y ocho años. UN وتنص على أن كل من يشارك في منظمة هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات.
    - pena de prisión de 10 a 20 años por el desarrollo, la posesión, la adquisición, la importación o la exportación de productos químicos; UN - السجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة في حالة إنتاج أو حيازة أو اقتناء أو استيراد أو تصدير المواد الكيميائية؛
    Este acto está castigado con pena de prisión de tres a 15 años. UN ويعاقب على هذا العمل بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة.
    es sancionada con pena de prisión de seis a 12 años, con o sin confiscación de bienes. UN بالسجن لمدة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة.
    Tales actos se castigan con una pena de prisión de 8 a 15 años. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    Este acto se castiga con una pena de prisión de 10 a 15 años o cadena perpetua. UN وتجوز معاقبة هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Todo acto que impida a un ciudadano sirio ejercitar sus derechos constitucionales será castigado, a tenor de lo dispuesto en el artículo 319 del Código Penal, con una pena de prisión de un mes a un año. UN وكل فعل يعوق ممارسة السوري لحقوقه الدستورية يعاقب عليه في المادة 319 من قانون العقوبات بالحبس من شهر إلى سنة.
    El artículo 463 del mismo Código establece una pena de prisión de un mes a un año para: UN ويعاقب بالحبس من شهر إلى سنة حسب المادة 463 من نفس القانون:
    Art. 487: Una mujer adúltera será castigada con una pena de prisión de entre tres meses y dos años. UN المادة 487: تعاقب المرأة الزانية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    Si ha cometido un delito menor, el menor será condenado a pena de prisión de entre diez días y seis meses. UN أما إذا كانت الجريمة جنحة فيعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى ستة أشهر.
    Se han definido nuevas calificaciones, especialmente el ataque a la inviolabilidad del domicilio: todo funcionario que registre un domicilio sin una orden judicial se expone a una pena de prisión de tres a cinco años. UN وحُددت أوصاف جديدة، لا سيما وصف التعدي على حرمة المسكن. وبناء عليه، يتعرض الموظف الذي يفتش مسكناً ما بدون أمر قضائي لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Si al cometerse uno de esos delitos se causa la muerte de una persona o daños considerables a su integridad física o a salud, podrá imponerse una pena de prisión de 15 años como máximo. UN وإذا نتج عن ذلك موت أي شخص أو إصابته بضرر بدني أو صحي جسيم، يمكن فرض عقوبة بالسجن لمدة لا تزيد على 15 سنة.
    se castigan con una pena de prisión de 5 a 12 años. UN تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما.
    El autor de dicho delito será sancionado con una pena de prisión de uno a cinco años. UN ويعاقب مرتكبي هذا النوع من الجرائم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    La conspiración para la comisión de actos de terrorismo es sancionable con una pena de prisión de 3 a 15 años y la privación de algunos derechos. UN ويعاقب على الاتفاق على ارتكاب أعمال إرهابية بالسجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و 15 سنة وبالحرمان من بعض الحقوق.
    Esos delitos se castigan con pena de prisión de tres a diez años, con o sin confiscación de bienes. UN وتعاقب الجرائم من هذا القبيل بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث إلى عشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    será castigado con pena de prisión de tres a quince años. UN يُعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وخمسة عشر عاما.
    Posteriormente se condenó al autor por sus actividades políticas y por el hurto de la placa de matrícula de un automóvil a una pena de prisión de dos años. UN وتمت إدانته بعد ذلك لممارسته أنشطة سياسية ولسرقته لوحة معدنية خاصة بإحدى السيارات، وحكم عليه بالسجن لمدة عامين.
    La autora se remite igualmente al artículo 45 del Decreto Nº 06/01, en virtud del cual no se puede ejercer ninguna acción judicial, a título individual o colectivo, contra miembros de las fuerzas de defensa y de seguridad de la República. La presentación de una reclamación o denuncia de esa índole se castigará con pena de prisión de tres a cinco años y con multa de 250.000 a 500.000 dinares argelinos. UN وتشير صاحبة البلاغ كذلك إلى المادة 45 من الأمر 06/01 التي تنص على أنه لا يجوز الشروع في أي ملاحقة، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدفاع والأمن، وعلى أن تقديم شكوى من هذا النوع يعرض صاحبها للحبس من ثلاث إلى خمس سنوات ودفع غرامة من 000 250 إلى 000 500 دينار جزائري.
    Estos actos se castigan con la pena de prisión de dos a siete años. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالحبس مدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    Artículo 272: Toda persona que se entregue a la prostitución o la depravación será castigada con una pena de prisión de cinco a diez años. UN المادة ٢٧٢: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    Si la acción era particularmente cruel, el agresor se exponía a una pena de prisión de entre 1 y 10 años. UN وإذا اقترنت ممارسة هذه الأفعال بقسوة شديدة، يُعاقب الجاني بالسجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وعشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد