ويكيبيديا

    "pena que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقوبة التي
        
    • المؤسف أن
        
    • المؤسف أنه
        
    • الذي حكم
        
    • المؤسف أنك
        
    • من المؤسف
        
    • العار أن
        
    • مؤسف أن
        
    • المؤسف ان
        
    • العار ان
        
    • المؤسف انك
        
    • عقوبته
        
    • مدة الحكم
        
    • للأسف أن
        
    • السيء أن
        
    Sólo los tribunales podrán determinar, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso y la personalidad del acusado, la pena que consideren equitativa. UN والمحاكم وحدها هي التي يمكنها أن تحدد العقوبة التي تراها عادلة، آخذة في الاعتبار ظروف كل حالة، وشخصية المتهم.
    Segunda, el tribunal puede determinar la pena que correspondería al crimen e imponer una pena menor a fin de tener en cuenta el castigo anterior. UN وثانياً، يجوز للمحكمة أن تحدد العقوبة التي تتناسب مع الجريمة وأن تفرض عقوبة أخف بحيث تعكس العقاب السابق.
    Es una pena que tengan tan poco tiempo y lo desperdicien con nosotros. Open Subtitles من المؤسف أن أمامكم وقتا قصيرا ومع هذا تضيّعونه هنا معنا
    Qué pena que ese algo nunca es el que yo deseo que quieras. Open Subtitles من المؤسف أنه لا يكون أبداً الشيء الذي أريدك أن تريديه
    Sin embargo, el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto establece que una persona declarada culpable de un delito tiene derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean sometidos a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley. UN غير أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنص على أنه لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    Una pena que tengas que estudiar para después conseguir indepencia económica... porque te hubiera gustado. Open Subtitles من المؤسف أنك تحتاج لتدرس لتصبح مستقلاً مالياً وإلا لكان بمقدورك المجيء معي
    Los terroristas que matan a cientos o miles de personas no deben estar exentos de la pena que se aplica a otros delincuentes. UN فالإرهابيون الذين يقتلون مئات أو ألوف الأشخاص ينبغي عدم استثنائهم من العقوبة التي تطبّق على مجرمين آخرين.
    Se impondrá la pena que afecte en la menor medida posible al acusado y sus familiares, siempre y cuando sea eficaz. UN وتطبق العقوبة التي لها أقل تأثير على المتهم وأسرته شريطة أن تكون رادعة.
    Cualquier acto de violencia cometido contra los pasajeros o los miembros de la tripulación se sanciona con la misma pena que le habría sido aplicable al secuestrador en virtud de cualquier ley que estuviese en vigor en la UN فأي من أعمال العنف ضد أي مسافر أو أحد أفراد طاقم الطائرة يُعاقب عليه بنفس العقوبة التي يسنحقها الخاطف بموجب أي من القوانين السارية حاليا لو أنه ارتكب تلك الأعمال في الهند.
    El asistente es, según el derecho polaco, punible con la misma pena que el autor material y, en general, su responsabilidad penal es independiente de la responsabilidad de la persona que comete efectivamente el delito. UN فمقدم المساعدة يعرض نفسه، حسب القانون البولندي، لنفس العقوبة التي توقع على المجرم المنفذ المباشر للجريمة؛ وكقاعدة عامة، فإن مسؤوليته منفصلة عن مسؤولية الشخص الذي يقترف في الواقع الجرم الأصلي.
    Para algunos de ellos, el tiempo pasado en prisión preventiva ni siquiera se descontará de la pena que tengan que cumplir. UN وبالنسبة إلى البعض منهم، لن تُخصم المدة التي قضوها في الاحتجاز رهن المحاكمة من مدة العقوبة التي ستفرض عليهم.
    Sabes, es una pena que tus padres no hayan podido venir esta noche. Open Subtitles كما تعرف، من المؤسف أن أبويك لم يستطيعا الحضور هذه الليلة.
    Es una pena que haya menos miembros del Consejo que hayan decidido intervenir en este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad. UN من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.
    No obstante, es una pena que Zimbabwe no estuviera incluido en la Ronda 7 del Fondo Mundial porque esto nos hubiera permitido progresar mucho más para mitigar el sufrimiento de nuestra población a causa de la pandemia. UN غير أنه من المؤسف أن زمبابوي لم تؤخذ في الحسبان في الجولة 7 للصندوق العالمي، لأن ذلك كان سيمكننا من إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من معاناة شعبنا من جراء الوباء.
    Era un buen chico. Una pena que lo mataran. Open Subtitles لقد كان فتىً طيباً من المؤسف أنه مات قتيلاً
    5. Toda persona declarada culpable de un delito tendrá derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean sometidos a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley. UN ٥- لكل شخص أُدين بجريمة حق اللجوء، وفقا للقانون، إلى محكمة أعلى كيما تعيد النظر في قرار ادانته وفي العقاب الذي حكم به عليه.
    Una pena que no eligiera quedarse con los demás, señor Solo. No obstante... Open Subtitles من المؤسف أنك لن تبقى مع الآخرين يا سيد سولو
    Es una pena que te la vayan a devolver tarde o temprano. Open Subtitles من المؤسف انهم يجب ان ينالوا منك عاجلا او آجلا
    Sería una pena que nuestro invitado se ahogara en un plato de sopa. Open Subtitles أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء
    Qué pena que el príncipe Felipe... no pueda estar aquí para disfrutar la fiesta. Open Subtitles يا له من شيء مؤسف أن الأمير فيليب ليس معنا ليستمتع بالحفل
    Oye, es una pena que la cárcel no esté más cerca de rehabilitación, tendrían que aparcar solo una vez. Open Subtitles من المؤسف ان السجن ليس قريب من مركز إعادة التأهيل حتى لايتمكنوا من التوقف لمره واحده
    Pensé que sería una pena que sobrevivieras a tus heridas solo para morir de hambre. Open Subtitles ارى من العار ان ننقذ حياتك من جروح مميته ثم نتركك لتموت جوعا
    Qué pena que no veas cuál dedo tengo hacia arriba. Open Subtitles انه من المؤسف انك لاترى اي اصبع ارفع الان
    2. Toda persona declarada culpable de un crimen tendrá derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean reexaminados, conforme a lo previsto por la ley. UN ٢- لكل فرد أدين بجريمة ما الحق في أن يُعاد النظر، وفقاً للقانون، في إدانته وفي عقوبته.
    Se deducirá de la pena que quede por cumplir todo el período de detención en la sede de la Corte. UN وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه.
    Sí, qué pena que no queden caramelos. Open Subtitles أجل، للأسف أن الحلويات اختفت الآن
    Una pena que los federales llegarán en dos minutos, verán tu pequeño diorama y sabrán que todo es mentira. Open Subtitles من السيء أن الفيدرالين سيكونوا .. هنا خلال دقيقتين، ويرون صورتك المجسمة الصغيرة ويعرفوا .أنها مجرد تزييف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد