El Código Penal de Dinamarca contiene disposiciones muy amplias en materia de complicidad. | UN | ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي أحكاما واسعة النطاق بشأن الاشتراك في الجريمة. |
Groenlandia no está sujeta a la jurisdicción Penal de Dinamarca. | UN | ولا تخضع غرينلاند للولاية القضائية للقانون الجنائي الدانمركي. |
:: Inserción de una sección especial sobre terrorismo en el Código Penal de Dinamarca (straffeloven). | UN | :: إدراج مادة خاصة بشأن الإرهاب في القانون الجنائي الدانمركي. |
:: El Código Penal de Dinamarca núm. 1028 de 2013 y modificaciones posteriores. | UN | :: قانون العقوبات الدانمركي رقم 1028 لعام 2013، مع التعديلات اللاحقة. |
Las penas determinadas por Dinamarca son las estipuladas en el Código Penal de Dinamarca Núm. 1028 de 2013, con las modificaciones posteriores. | UN | وترد في قانون العقوبات الدانمركي رقم 1028 لعام 2013، مع التعديلات اللاحقة، العقوبات التي حددتها الدانمرك. |
El nuevo apartado a) de la sección 114 del Código Penal de Dinamarca tipifica como delito: | UN | إن المادة الجديدة 114 من القانون الجنائي الدانمركي تُجرّم يلي: |
Por otra parte, el Servicio Nacional de Seguridad puede dictar una orden de búsqueda y captura de un presunto terrorista a través del Registro Penal de Dinamarca. | UN | علاوة على ذلك، يمكن لدائرة الأمن الوطني أن تبدأ بحثا عن إرهابي مفترض عن طريق السجل الجنائي الدانمركي. |
Por otra parte, el Servicio Nacional de Seguridad puede dictar una orden de búsqueda y captura de un presunto terrorista a través del Registro Penal de Dinamarca. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان دائرة الأمن الوطني الشروع بعملية بحث عن الإرهابي المفترض من خلال السجل الجنائي الدانمركي. |
La violencia contra la mujer es una violación del Código Penal de Dinamarca. | UN | العنف ضد المرأة هو انتهاك للقانون الجنائي الدانمركي. |
En virtud del artículo 35 del Código Penal de Dinamarca no sólo constituye delito producir, vender comercialmente o difundir material pornográfico sino también adquirir fotografías o películas obscenas u objetos análogos. | UN | فبموجب المادة ٥٣٢ من القانون الجنائي الدانمركي يعتبر جريمة جنائية إنتاج أو بيع مواد إباحية أو نشرها ﻷغراض تجارية، فضلا عن توفير صور أو أفلام خليعة أو أشياء مماثلة. |
:: Las disposiciones pertinentes de la Ley sobre armamento, la Ley sobre equipo bélico y el Código Penal de Dinamarca*. | UN | :: المرفق 1: الترجمة الانكليزية غير الرسمية للأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في قانون الأسلحة الدانمركي وقانون المعدات العسكرية الدانمركي والقانون الجنائي الدانمركي. |
En el período comprendido entre 2003 y 2006 no hubo ninguna condena a tenor de lo dispuesto en el artículo 245 A del Código Penal de Dinamarca. | UN | وفي الفترة 2003-2006، لم تصدر أية إدانات بموجب البند 245 ألف من القانون الجنائي الدانمركي. |
112. El Código Penal de Dinamarca contiene una disposición específica sobre la explotación sexual de personas con discapacidad mental. | UN | 112- ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي نصاً محدداً بشأن الاستغلال الجنسي للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
El Estado Parte sostiene que tanto la policía como el fiscal determinaron que no era necesario decidir de manera definitiva si las declaraciones se habían hecho o no, puesto que, incluso si se habían hecho, no constituían un delito penal según el artículo 266 b del Código Penal de Dinamarca. | UN | وتجادل الدولة الطرف أن كلاً من الشرطة والنائب العام وجد أنه من غير الضروري البت بشكل قطعي في ما إذا تم بالفعل استخدام العبارات، نظراً إلى أنه حتى وإن كان قد تم استخدامها لا تمثل عملاً جنائياً وفقاً للمادة 266 باء من القانون الجنائي الدانمركي. |
El Estado Parte sostiene que tanto la policía como el fiscal determinaron que no era necesario decidir de manera definitiva si las declaraciones se habían hecho o no, puesto que, incluso si se habían hecho, no constituían un delito penal según el artículo 266 b del Código Penal de Dinamarca. | UN | وتجادل الدولة الطرف أن كلاً من الشرطة والنائب العام وجد أنه من غير الضروري البت بشكل قطعي في ما إذا تم بالفعل استخدام العبارات، نظراً إلى أنه حتى وإن كان قد تم استخدامها لا تمثل عملاً جنائياً وفقاً للمادة 266 باء من القانون الجنائي الدانمركي. |
A fin de permitir, entre otras cosas, la aplicación de cierto número de instrumentos jurídicos relacionados con la corrupción y el soborno, la Ley No. 228, de 4 de abril de 2000 introdujo una enmienda en el Código Penal de Dinamarca. | UN | من أجل المساهمة في تنفيذ عدد من الصكوك القانونية ذات الصلة بالفساد والرشوة، تم من جملة أمور تعديل القانون الجنائي الدانمركي بسن المرسوم رقم 228 في 4 نيسان/أبريل 2000. |
Por estos dos hechos, la policía de Odense presentó cargos contra la Sra. Andersen por violación del párrafo b) del artículo 266 del Código Penal de Dinamarca (en adelante " el artículo 266 b) " )a. | UN | 2-3 واتهمت شرطة أودنس السيدة أندرسن، عن هذين العملين، بانتهاك المادة 266(ب) من القانون الجنائي الدانمركي(1). |
Esta disposición es similar a la que figura en el apartado a) del artículo 262 del Código Penal de Dinamarca, enmendado por la Ley No. 380 de 6 de junio de 2002. | UN | وهذه المادة مشابهة للمادة 262 من قانون العقوبات الدانمركي بعد تعديله بالقانون رقم 380 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002. |
- Las penas determinadas por Dinamarca son las estipuladas en el Código Penal de Dinamarca (Ley núm. 1260 de 2007 y modificaciones posteriores). | UN | - ترد العقوبات التي حددتها الدانمرك في قانون العقوبات الدانمركي رقم 1260 لعام 2007، وتعديلاته اللاحقة. |
- Código Penal de Dinamarca, Ley núm. 1260 de 2007 y modificaciones posteriores. | UN | - قانون العقوبات الدانمركي رقم 1260 لعام 2007، وتعديلاته اللاحقة. |
Esto, por supuesto, incluye los casos de infracción del Código Penal de Dinamarca, en que la violencia y otros delitos culposos están tipificados como delitos. | UN | ويشمل ذلك بطبيعة الحال انتهاك القانون الجنائي في الدانمرك الذي يجرِّم العنف وغيره من الأفعال الإجرامية. |