ويكيبيديا

    "penal en el contexto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنائية في سياق
        
    • الجنائي في سياق
        
    La Oficina prosiguió sus esfuerzos dirigidos a promover la utilización de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la justicia. UN وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة.
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    Los Estados deberían analizar sus sistemas nacionales de justicia penal en el contexto de su realidad histórica, jurídica, económica y cultural. UN وينبغي للدول أن تجري تحليلاً لنظمها الوطنية للعدالة الجنائية في سياق خلفيتها التاريخية والقانونية والاقتصادية والثقافية.
    3.2.5. Mayor integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    El Comité expresa su preocupación por la legalidad de la utilización del arraigo penal en el contexto de la lucha contra la delincuencia organizada, que prevé la posibilidad de detener a una persona sin cargos durante un máximo de 80 días, sin ser llevado ante un juez y sin las necesarias garantías jurídicas según lo prescrito por el artículo 14 del Pacto. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قانونية استخدام الحبس على ذمة التحقيق الجنائي في سياق مكافحة الجريمة المنظمة، والذي ينص على إمكانية احتجاز شخص دون توجيه تهمة لمدة أقصاها 80 يوما دون أن يمثل أمام قاض ودون الضمانات القانونية اللازمة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد.
    6. Pide al Secretario General que no deje de tener presente la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de la asistencia humanitaria en conflictos armados; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    5. Pide al Secretario General que no deje de tener presente la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como de asistencia humanitaria en conflictos armados; UN " ٥ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية إبان النزاعات المسلحة؛
    6. Pide al Secretario General que tenga presente en todo momento la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de la asistencia humanitaria en conflictos armados; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    Mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " UN حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر "
    Mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " UN حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر "
    A tal efecto, el Congreso aprobó la resolución 6 titulada " Gestión de la justicia penal en el contexto de la responsabilidad de la administración pública y del desarrollo sostenible " . UN ولهذه الغاية، اعتمد المؤتمر القرار ٦ المعنون " تدبير شؤون العدالة الجنائية في سياق قابلية اﻹدارة العامة للمساءلة والتنمية القابلة للاستدامة " .
    49. Siguiendo las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación para lograr un enfoque más equilibrado7, el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal redobló sus esfuerzos por promover la función de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la administración de justicia. UN 49- تنفيذا لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الداعية الى اتباع نهج أكثر توازنا،(7) واصل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية جهوده الرامية الى تعزيز الدور الذي تؤديه معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح نظام العدالة.
    En su 41ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " (en relación con los temas 14 c) y d) del programa)). UN 231 - وفي الجلسة 41، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر " (في إطار البندين 14 (ج) و (د)).
    En su 41ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " , presidida por el Vicepresidente del Consejo (Austria). UN 248 - في الجلسة 41، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر " ، برئاسة نائب رئيس المجلس (النمسا).
    Ponencia en el congreso internacional " Cuestiones de actualidad relacionadas con la reforma de la legislación penal en el contexto de la elaboración del nuevo código penal y de procedimiento penal de la República de Kazajstán " , titulada " Derecho a un juicio justo en el marco del procedimiento penal general " (Almaty, Kazajstán). UN إلقاء كلمة أمام المؤتمر الدولي المعنون " القضايا الراهنة لإصلاح التشريعات الجنائية في سياق إعداد قانون جنائي وقانون إجراءات جنائية جديدين في جمهورية كازاخستان " ؛ " الحق في المحاكمة العادلة في إطار الإجراءات الجنائية العامة " (ألماتي، كازاخستان)
    En su 41ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " (en relación con los temas 14 c) y d) del programa)). UN 239 - وفي الجلسة 41، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر " (في إطار البندين 14 (ج) و (د)).
    En su 41ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " , presidida por el Vicepresidente del Consejo (Austria). UN 256 - في الجلسة 41، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر " ، برئاسة نائب رئيس المجلس (النمسا).
    15) El Comité expresa su preocupación por la legalidad de la utilización del arraigo penal en el contexto de la lucha contra la delincuencia organizada, que prevé la posibilidad de detener a una persona sin cargos durante un máximo de 80 días, sin ser llevado ante un juez y sin las necesarias garantías jurídicas según lo prescrito por el artículo 14 del Pacto. UN 15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قانونية استخدام الحبس على ذمة التحقيق الجنائي في سياق مكافحة الجريمة المنظمة، والذي ينص على إمكانية احتجاز شخص دون توجيه تهمة لمدة أقصاها 80 يوما دون أن يمثل أمام قاض ودون الضمانات القانونية اللازمة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد