ويكيبيديا

    "penal federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنائي الاتحادي
        
    • العقوبات الاتحادي
        
    • الجنائية الاتحادية
        
    • الجنائية الاتحادي
        
    • الاتحادي الجنائي
        
    • الجزائية الاتحادية إلى
        
    El Código Penal Federal no prevé como delito autónomo la violación del embargo de armas. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    Sin embargo, el artículo 4 del Código Penal Federal no es la única disposición sobre el tema. UN بيد أن المادة 4 من القانون الجنائي الاتحادي ليست هي النص الوحيد ذي الصلة.
    Adicionalmente, el artículo 6° del Código Penal Federal reconoce la aplicabilidad de los Tratados Internacionales que prevén delitos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    Este artículo tenía por objeto principal regular el paso de los códigos penales cantonales al Código Penal Federal unificado. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه المادة هو تنظيم انتقال قوانين العقوبات في الكانتونات إلى قانون العقوبات الاتحادي الموحد.
    En materia Penal Federal se encuentra tipificada como delito la violencia familiar, pero aun hay en 6 códigos penales estatales en los que no se contempla. UN ويجرم قانون العقوبات الاتحادي العنف الأسري، بخلاف قوانين العقوبات في 6 ولايات.
    Letrado en actuaciones ante el Tribunal Penal Federal de Suiza y la Corte Internacional de Justicia. UN 2000 محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية.
    Los funcionarios federales aseguraron que el tribunal de distrito de Hawai era competente para conocer de los casos de infracción del código Penal Federal que se produjeran en Samoa Americana. UN وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة الجزئية لهاواي تمتلك الولاية القضائية للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية.
    México, si bien indicó que no había un delito concreto al respecto, también explicó que la falsificación de las marcas se mencionaba en el artículo 242 del Código Penal Federal. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى عدم وجود جريمة محددة من هذا النوع، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    La iniciativa en comento modifica los artículos 139 y 148 bis del Código Penal Federal, para tipificar el terrorismo internacional y el financiamiento al terrorismo. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    El proceso que al respecto realiza la Comisión derivará en la presentación ante el Congreso de un proyecto de enmiendas al Código Penal Federal en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    De conformidad con el Código Penal Federal revisado, la pena de muerte se dicta únicamente en casos de delitos de una gravedad excepcional. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    El artículo 15 del Código Penal Federal prevé sanciones penales, administrativas y civiles. UN وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية.
    En consecuencia, el Código Penal Federal no va a ser aplicable en esos cantones que, en cambio, pueden promulgar sus códigos penales propios. UN ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به.
    Se ha presentado un proyecto de ley a fin de enmendar el Código Penal Federal haciendo que las desapariciones forzadas o involuntarias sean imprescriptibles, con objeto de sancionar a toda autoridad o funcionario público que participe en una desaparición forzada. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    Adicionalmente, el proyecto de Ley Federal en la materia incluye una propuesta de sanciones específicas que serán incluidas en el Código Penal Federal UN إضافة إلى ذلك، يشمل مشروع القانون الاتحادي في هذا المجال اقتراحا بتطبيق عقوبات محددة سيتضمنها قانون العقوبات الاتحادي.
    En el párrafo 1 del artículo 214 del Código Penal Federal de Yugoslavia, de 1992, se prevé, entre otras cosas, una pena que puede variar entre el pago de una multa y un año de prisión por negarse a servir en las fuerzas armadas. UN والفقرة ١ من المادة ٤١٢ من قانون العقوبات الاتحادي ليوغوسلافيا لعام ٢٩٩١، تنص، ضمن ما تنص عليه، على عقوبة تتراوح بين الغرامة والسجن لمدة سنة لمن يرفض الخدمة في القوات المسلحة.
    Al mismo tiempo, cuenta con una definición de terrorismo en su Código Penal Federal que engloba prácticamente todos los actos de terrorismo previstos en dichos tratados. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن قانون العقوبات الاتحادي فيها تعريفا للإرهاب يغطي تقريبا جميع أعمال الإرهاب المذكورة في تلك المعاهدات.
    El Código Penal Federal de los Emiratos Árabes Unidos tipifica el delito de violencia contra la mujer y prevé el castigo de toda persona que cometa dicho delito. UN ويتصدى قانون العقوبات الاتحادي في الإمارات العربية المتحدة للعنف ضد المرأة، إذ ينص على معاقبة أي شخص يرتكب جرائم عنف ضد المرأة.
    En el artículo 344 del Código Penal Federal se establece la sanción aplicable a quien, directamente o por intermedio de terceros, secuestre, arreste o detenga a una persona o la prive ilícitamente de alguna otra forma de su libertad. UN وتحدد المادة 344 من قانون العقوبات الاتحادي العقوبة التي يتم إنزالها على من خطف شخصا أو قبض عليه أو حجزه أو حرمه من حريته بأية وسيلة بغير وجه قانوني سواء أكان ذلك بنفسه أو بواسطة غيره.
    Está en curso la elaboración de un código de procedimiento Penal Federal. UN ويجري إعداد قانون للاجراءات الجنائية الاتحادية.
    Letrado en actuaciones ante el Tribunal Penal Federal de Suiza y la Corte Internacional de Justicia. UN محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية.
    En junio de 2006 se reformaron el Código Penal Federal y el Código Federal de Procedimientos Penales a fin de garantizar el secreto profesional de los periodistas. UN 60- ففي حزيران/يونيه 2006، أُدخلت إصلاحات على قانون العقوبات الاتحادي وقانون الإجراءات الجنائية الاتحادي لضمان حق الصحافيين في السرية المهنية.
    1.17 El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe sobre la marcha de las tareas en relación con las conclusiones a las que llegó la Comisión responsable de revisar el Código Penal Federal (ley 3/1987) a los efectos de enmendar dicho Código, teniendo en cuenta: UN 1-17 ترحب اللجنة بتلقي تقرير يشير إلى التقدم بخصوص النتائج التي توصلت إليها اللجنة المسؤولة عن مراجعة القانون الاتحادي الجنائي (قانون رقم 3 لعام 1987) مع رؤية تعديل القانون آخذين في الاعتبار:
    Según datos del Servicio Penal Federal, 795.000 de los 900.000 reclusos padecían diversas enfermedades. UN وتشير إحصائيات الدائرة الجزائية الاتحادية إلى أن 000 795 محتجز من جملة 000 900 محتجز يعانون من أمراض مختلفة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد