ويكيبيديا

    "pendientes en materia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلقة المتصلة
        
    • المعلَّقة بشأن إنهاء
        
    • المعلقة في مجال
        
    • بيئية قائمة
        
    • المتبقية في مجال
        
    En caso de que la Legislatura de Guam lograra establecer con éxito el estatuto provisional de Commonwealth para el Territorio, éste serviría de base para un marco de referencia a fin de encarar todas las cuestiones pendientes en materia de libre gobierno. UN وإذا ما نجح المجلس التشريعي في غوام في جعل اﻹقليم يحصل على مركز الكمنولث المؤقت، فسيكون لديه حينئذ أساس ﻹنشاء إطــار لمعالجة جميع المسائل المعلقة المتصلة بالحكم الذاتي.
    Organización y realización de 14 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de finalización de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وإجراء 14 مؤتمرا عن طريق الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة سوقيات تابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y conducción de 14 videoteleconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 14 مؤتمرا عبر الفيديو عن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    t) Reafirmaron que el proceso de descolonización no concluiría hasta que se hubieran resuelto de manera satisfactoria todas las cuestiones pendientes en materia de descolonización y las cuestiones de seguimiento conexas, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    El Iraq se rehusó a analizar la cuestión del propelente líquido de misiles proscrito y no respondió positivamente a las solicitudes de la Comisión de tener acceso a determinados documentos que facilitarían la conclusión de la verificación de las cuestiones pendientes en materia de desarme relacionadas con misiles. UN ورفض العراق مناقشة مسألة وقود دفع القذائف المحظورة ولم يستجب لطلبات اللجنة الرامية إلى الحصول على وثائق محددة من شأنها أن تسهل إنجاز التحقق من مسائل نزع السلاح المعلقة في مجال القذائف.
    :: Organización y realización de 16 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 15 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 16 اجتماعا للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 15 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y realización de 9 videoconferencias dirigidas a las misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU en relación con asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    ix) Organización y realización de 18 videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes sobre el presupuesto y la ejecución. UN ' 9` تنظيم وعقد 18 جلسة تداول من بُعد بالفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية.
    :: Organización y realización de 9 videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Organización y realización de 9 videoconferencias dirigidas a las misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU en relación con asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los UN تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y realización de videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وتنفيذ اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Organización y realización de 9 videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    vii) Organización y realización de 12 videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y 20 reuniones presenciales con departamentos de la Sede sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto; UN ' 7` تنظيم وعقد 12 جلسة تداول من بُعد مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، و 20 اجتماعا مباشرا مع الإدارات في المقر بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية؛
    :: Organización y realización de videoconferencias con operaciones de mantenimiento de la paz, la UNSOA y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وعقد اجتماعات بواسطة الفيديو مع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، حسب وعند الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريراتها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقارير الأداء والميزانيات
    Organización y realización de videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وتنفيذ اجتماعات للتداول عبر الفيديو، عند الاقتضاء، مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها، وذلك خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y realización de videoconferencias con operaciones de mantenimiento de la paz, la UNSOA y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وعقد اجتماعات بواسطة الفيديو مع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب وعند الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريراتها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقارير الأداء والميزانيات
    t) Reafirmaron que el proceso de descolonización no concluiría hasta que se hubieran resuelto de manera satisfactoria todas las cuestiones pendientes en materia de descolonización y las cuestiones de seguimiento conexas, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    t) Reafirmaron que el proceso de descolonización no concluiría hasta que se hubieran resuelto de manera satisfactoria todas las cuestiones pendientes en materia de descolonización y las cuestiones de seguimiento conexas, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    t) Reafirmaron que el proceso de descolonización no concluiría hasta que se hubieran resuelto de manera satisfactoria todas las cuestiones pendientes en materia de descolonización y las cuestiones de seguimiento conexas, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Durante el período que comprende este informe se registran progresos en el sistema judicial, la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos y la Policía Nacional Civil y se perciben mejores condiciones para la ejecución de las recomendaciones pendientes en materia de administración de justicia y derechos humanos. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، سجلت أوجه تقدم أحرزها النظام القضائي ومكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان والشرطة المدنية الوطنية وجرى اﻹقرار بوجود ظروف أفضل لتنفيذ التوصيات المعلقة في مجال إقامة العدالة وحقوق اﻹنسان.
    Las leyes de protección ambiental pueden contener diversos requisitos, como el consentimiento de diversas autoridades competentes en la materia, pruebas de que no quedan responsabilidades pendientes en materia de medio ambiente, seguridades de que se mantendrán las normas ambientales, compromisos de remediar los daños al medio ambiente y requisitos de notificación. UN ويمكن أن تشتمل قوانين حماية البيئة على شتى المقتضيات ، مثل الحصول على موافقة السلطات البيئية المختلفة ، واثبات عدم وجود مسؤولية بيئية قائمة ، وتقديم تأكيدات بالحفاظ على المعايير البيئية ، وتقديم التعهدات باصلاح الضرر البيئي ، واشتراط ارسال الاشعارات .
    La declaración de la UNMOVIC critica al Iraq y dice que no ha aprovechado la ocasión, cuando preparó su declaración del 7 de diciembre de 2002, para dar respuestas y aportar pruebas en relación con las cuestiones pendientes en materia de desarme. UN 7 - ألقى بيان لجنة أنموفيك اللوم على العراق وقال إنه لم يستغل الفرصة عند إعداد إعلانه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 في الاستجابة وتقديم الأدلة الداعمة فيما يتعلق بالمسائل المتبقية في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد