Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión tan importante. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتوجه لكم بالشكر سيدي على عقدكم هذه الجلسة الهامة. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Vicepresidente del Consejo Económico y Social, Sr. Daw Penjo. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد داو بنجو. |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Nos entristece sumamente el fallecimiento esta mañana de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III de Mónaco. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالفرنسية): نشعر بعميق الحزن على وفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث، أمير موناكو هذا الصباح. |
El Sr. Penjo (Bhután), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بينيو (بوتان). |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Mi delegación desea dar las gracias a la Mesa por el informe que examinamos. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بوتان أن يشكر المكتب على التقرير المعروض علينا. |
Sr. Penjo (Bhután), Vicepresidente ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنجو (بوتان). |
El Sr. Penjo (Bhután), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد بنجو (بوتان). |
El Sr. Penjo (Bhután), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنجو (بوتان). |
El Sr. Penjo (Bhután), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنجو (بوتان). |
100. El Sr. Penjo (Bhután) dice que el tema reviste interés especial para Bhután, que es un país sin litoral. | UN | 100 - السيد بنجو (بوتان): قال إن هذا البند ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لبوتان، وهي بلد غير ساحلي. |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Sr. Presidente: En atención a su llamamiento, seré muy breve. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): تلبية لدعوتكم، سيدي الرئيس، سأدلي ببيان جد مختصر. |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Sr. Presidente: Tal como ha pedido, seré muy breve. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): تلبية لدعوتكم، سيدي الرئيس، سأتكلم بإيجاز شديد. |
El Sr. Penjo (Bhután) pide a todos los interesados que hagan lo posible por cumplir los compromisos contraídos en el marco del Documento Final de la Cumbre Mundial, los Programas de Acción de Bruselas y de Almaty y el Consenso de São Paulo. | UN | 65- السيد بنجو (بوتان): دعا جميع أصحاب المصلحة إلى بذل أقصى جهد للوفاء بالتزاماتهم التي جاءت في نتيجة مؤتمر القمة العالمي، وبرنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل آلماتي وتوافق آراء ساو باولو. |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento por la convocación de esta sesión plenaria dirigida a dar continuidad a nuestros esfuerzos en la reforma del Consejo de Seguridad, una cuestión que hemos venido debatiendo desde hace mucho tiempo. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره لعقد هذه الجلسة العامة لمواصلة جهودنا لإصلاح مجلس الأمن - الموضوع الذي ظل معروضا علينا مدة طويلة جدا. |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Ante todo, quisiera sumarme a los oradores anteriores al condenar enérgicamente los ataques terroristas cometidos en Argelia. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أنضم إلى المتكلمين السابقين لأدين بشدة الهجمات الإرهابية في الجزائر. |
Sr. Penjo (Vicepresidente del Consejo Económico y Social) (habla en inglés): Es para mí un honor y a la vez un motivo de profunda tristeza hacer uso de la palabra, en mi calidad de Vicepresidente del Consejo Económico y Social, para conmemorar con los Miembros el décimo aniversario del genocidio de Rwanda. | UN | السيد بنجو (نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان ولكن بشعور من الحزن الشديد، بصفتي نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لأشارككم في إحياء الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا. |
(Firmado) Daw Penjo | UN | (توقيع) داو بنجو |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Mi delegación celebra la oportunidad de debatir el informe del Consejo de Seguridad y la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo y cuestiones conexas. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بإتاحة الفرصة لمناقشة تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة بالمجلس. |
En su 34ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Consejo escuchó la declaración de apertura del Vicepresidente del Consejo, Sr. Daw Penjo (Bhután). | UN | 2 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 12 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى بيان افتتاحي أدلى به نائب رئيس المجلس، داو بينيو (بوتان). |
Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Seré muy breve ya que muchas de las cuestiones que son de interés para mi delegación ya han sido planteadas por oradores anteriores. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): سأتكلم بإيجاز شديد بما أن العديد من المسائل التي تهم وفد بلدي أثارها بالفعل متكلمون سابقون. |
de emergencia que prestan las Naciones Unidas En su 50ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo examinó un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas " (E/2004/L.35), presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Daw Penjo (Bhután), tras celebrar consultas oficiosas. | UN | 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " (E/2004/L.35) مقدم من نائب رئيس المجلس، داو بينيو (بوتان)، بناء على مشاورات غير رسمية. |