quién habría pensado que el milagro del ethanol biocombustible podría venir de un país en desarrollo en Sudamerica? | TED | من كان يظن أن معجزة اللإيثانول الحيوي قد تاتي من دولة نامية في امريكا الجنوبية؟ |
En serio, si hubiese pensado que iba a causar todo este drama, nunca hubiese aceptado repasar la obra con él. | Open Subtitles | بجد ، لو ظننت أن هذا سيحدث كل هذه الدراما ما كنت لأقبل أبدا بمراجعة دوره معه |
Ghazali: Sé que es temprano pero he pensado que debía tenerte informado. | UN | غزالة: أعلم أن الأمر ما زال مبكرا، ولكن ظننت أنه ينبغي أن نطلعك على آخر المستجدات. |
Siempre he pensado que la aventura da un sentido a la vida. | TED | لطالما اعتقدت أن ما يعطي معنى للحياة هي مغامرة. |
He pensado que podemos cenar temprano y después del partido... | Open Subtitles | اسمعي لقد فكرت أن نذهب لتناول العشاء باكراً و بعد المباراة |
Sinceramente... antes de anoche, hubiera pensado que lo más lógico es que se fue. | Open Subtitles | بصدق، قبل الليلة، كنت أفكر أنه الأحتمال أكثر منطقي هو أنها هربت. |
Ya, y has pensado que entrando por mi ventana, podríamos... practicar un poco de Cine X. | Open Subtitles | إذاً, اعتقدت أنه يمكنك تسلق نافذتي و نقوم ببعض المشاهد الإباحية؟ |
He pensado que hoy, los niños, tú y yo podríamos salir a divertirnos. | Open Subtitles | لقد فكرت بأنه يمكننا أنا وأنتِ والأطفال أن نذهب لفعل شيء لطيف بالخارج |
Como estás ocupada con tus clases de baile por las tardes... he pensado que será mejor que haga trabajo extra. | Open Subtitles | بما انك مشغولة بدروس الرقص في المساء ظننت انه من الافضل ان اعمل زيادة واخذ وقتا اضافيا |
¿Quién hubiera pensado que algo tan viscoso y repugnante pudiera ser tan delicioso? | Open Subtitles | من كان يعتقد أن شيئا يبدو بهذا الشكل ذوقه شهي جدا؟ |
Siempre he pensado que el gran artista sentía gran compasión por los demás, | Open Subtitles | أعتقدت أن الفنانين العظماء دائما يشعروا بالشفقة على الناس الآخرين |
¿Quién habría pensado que una plebeya pudiese obtener una audiencia con el rey? | Open Subtitles | من كان يظن أن فتاة ريفية ستحصل على مقابلة مع الملك؟ |
Y quién habría pensado que los científicos al intentar curar la malaria, abririan brechas para los biocombustibles? | TED | ومن كان يظن أن العلماء الذين يحاولون علاج الملاريا سيكتشفون اكتشافا جديدا في مجال الوقود الحيوي؟ |
¿Quién habría pensado que esta planta de hojas ovaladas, grandes tallos y llamativas flores de lavanda causaría tantos estragos en estas comunidades? | TED | من كان يظن أن هذه النبتة ذات الأوراق المستديرة والسيقان السميكة والزهور الأرجوانية اللون قد تسبب دماراً لهذه المجتمعات. |
Yo había pensado que el Atlántico era grande pero el Pacífico es realmente grande. | TED | حسناً , لقد ظننت أن المحيط الأطلنطى ضخم و لكن المحيط الهادئ حقاً هائل |
He pensado que tal vez una tarde agradable en una fiesta al aire libre le animaría. | Open Subtitles | ظننت أن قضاء وقت ما في حفلة الحديقة عصراً سيسري عنه قليلاً |
Había pensado que la podría haber llevado al bosque, donde le quemé, pero no había nada. | Open Subtitles | ظننت أنه سيأخذها للغابه حيث احرقته، لكني لم أجد شيئاً |
-Pues, siempre he pensado que una muchacha... debe aprender a ganarse el sustento; | Open Subtitles | حسنا, لطالما اعتقدت أن هذه الفتاة يجب أن تتعلم لتكسب عيشها إنه عالم غير آمن أبداً. |
Y yo me arrepiento de alguna vez haber pensado que necesitaba amigos como tú. | Open Subtitles | وأنا أندم على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك |
Por eso he pensado que es mejor que telegrafíe a su padre. | Open Subtitles | لذلك كنت أفكر أنه من الأفضل أن تتصلى بأبيكِ |
Así que he pensado que podríamos ver la tele un rato. | Open Subtitles | لذا اعتقدت أنه يمكننا البقاء معاً ومشاهدة التلفاز |
He pensado que si le daba mi nombre auténtico, usted se negaría a verme. | Open Subtitles | فكرت بأنه إن أعطيتكِ اسمي الحقيقي ، فسترفضين رؤيتي. |
Su mensaje es tan claro. Habría pensado que imprimiría todo. | Open Subtitles | رسالته واضحة جدا لقد ظننت انه سيطبع كل شيء |
Se había pensado que los hogares que recibieran remesas las invertirían productivamente, creando así nuevas oportunidades económicas en sus países. | UN | وكان يعتقد أن الأسر المعيشية التي تتلقى تحويلات تستثمرها بشكل منتج، وبالتالي تهيئ فرصا اقتصادية جديدة في الوطن. |
No sé. He pensado que venía a cuento. | Open Subtitles | لا أدري، أعتقدت أن المحادثة ستوطد الصلة بيننا |
Había pensado que podíamos poner una aquí y que los chicos la rapiñen como palomas hambrientas. | Open Subtitles | في الواقع كنت أفكر أن نضع صندوقاً هنا ونجعل الطلاب يبحثون فيه |
Y cuando yo tenía tres años, en preescolar, creo que si George David Woods, el presidente del Banco Mundial, nos hubiera visitado en el aula en Corea ese día, no creo que hubiera pensado que el futuro presidente del Banco Mundial estaba en ese aula. | TED | وعندما كنت في الثالثة من العمر، في الحضانة، لا أعتقد أن لو زار رئيس البنك الدولي حينها، جورج دايفد ودز كوريا في ذلك اليوم وحضر إلى صفّي، ليتصور أن الرئيس المستقبلي للبنك الدولي كان ضمن طلاب ذلك الصف. |
He pensado que "tirarla" sonaría mejor para el bebé, pero todavía se siente que murió en la perrera. | Open Subtitles | إعتقدت أن"القضاء عليها"تبدو ألطف على مسامع الطفلة لكن مازال الشعور وكأنها ماتت في ملجأ حيوانات |
¿Quién hubiera pensado que ibas a ser así, muchacha? | Open Subtitles | من الذي يعتقد ان تكون بهذه الطريقة, فتاتي |