En el Reino Unido, los magistrados tienen derecho a recibir una pensión de jubilación cuya cuantía es igual a la mitad del sueldo final después de un mínimo de 15 años de servicio. | UN | يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى. |
Mientras no cesare de nuevo en sus funciones, no será pagadera ninguna pensión de jubilación al ex miembro que sea reelegido para el cargo. | UN | ٤ - لا يدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى عن توليه منصبه. |
i) El 10% de la pensión de jubilación que el ex magistrado estuviese percibiendo; o | UN | `١` عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه القاضي السابق؛ أو |
Todo ciudadano de Mauricio de 60 años o más tiene derecho a una pensión de jubilación básica, con arreglo al Sistema nacional de pensiones de 1976. | UN | وبموجب أحكام نظام التقاعد الوطني لعام 1976، لكل مواطن موريشي يبلغ 60 عاماً من العمر فما فوق الحق في معاش تقاعد أساسي. |
Además, se estableció una prestación transitoria especial de jubilación basada en los ingresos, que las personas próximas a la edad de jubilación pueden recibir por un período máximo de tres años antes de tener derecho a la pensión de jubilación de Nueva Zelandia. | UN | وفضلاً عن ذلك، أنشئت إعانة انتقالية خاصة للتقاعد يمكن للأشخاص الذين تقارب سنهم سن التقاعد أن ينتفعوا بها قبل ثلاث سنوات من استحقاق معاش التقاعد النيوزيلندي. |
Perciben beneficios o pensión de jubilación | UN | الحاصلات على استحقاقات التقاعد أو معاشات تقاعدية |
En virtud de esa Ley, tienen derecho a recibir una pensión de jubilación las mujeres y los hombres que hayan cumplido 62 años de edad y que hayan cotizado durante 10 años como mínimo. | UN | وبموجب هذا القانون يكون لكل من بلغ سن 62 سنة وكانت مدة اشتراكه في التأمين لا تقل عن 10 سنوات أن يحصل على معاش الشيخوخة. |
Una persona menor de 65 años no tiene derecho a una pensión de jubilación si tiene un empleo remunerado y sus ingresos exceden el salario mínimo. | UN | ولا يحق للشخص الذي لم يبلغ 65 عاما الحصول على معاش تقاعدي إذا كان يعمل بوظيفة تدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور. |
De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los sesenta años de edad. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين. |
El beneficiario de una pensión de invalidez pasa a una pensión de jubilación cuando llega a la edad que la ley fija para recibirla. | UN | ويتم نقل المستفيد من معاش العجز إلى معاش تقاعدي عندما يبلغ السن التي يحددها القانون للحصول على هذا المعاش. |
Además que los tipos de pensiones antes descriptos, ciertas categorías de ciudadanos inaptos para el trabajo, y que no tienen derecho a una pensión de jubilación ordinaria, reciben una pensión social. | UN | وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي. |
ii) En el caso de un hermano o una hermana, cuando la pensión pagadera al afiliado consista en una pensión de jubilación diferida. | UN | ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة. |
i) El 10% de la pensión de jubilación que el ex miembro estuviese percibiendo; o | UN | ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛ |
i) El 10% de la pensión de jubilación que el ex miembro estuviese percibiendo; o | UN | ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛ أو |
Como cada nombramiento se hizo por un período inferior a seis meses, el funcionario continuó recibiendo su pensión de jubilación, además del sueldo y las dietas. | UN | وﻷن كل تعيين كان لفترة تقل عن ستة أشهر، فقد ظل يتقاضى استحقاقات المعاش التقاعدي باﻹضافة إلى مرتب وبدل إقامة يومي. |
Sueldo y pensión de jubilación del Secretario General y sueldo | UN | مرتب وبدل تقاعد اﻷمين العام والمرتب واﻷجر |
Sueldo y pensión de jubilación del Secretario General y sueldo | UN | مرتب وبدل تقاعد اﻷمين العام والمرتب واﻷجر الداخل في حساب |
La pensión de supérstite es equivalente al 1,2% de la pensión o de la posible pensión de jubilación del sostén de familia calculada según la siguiente fórmula: | UN | ويبلغ معاش الخلف 1.2 في المائة من المعاش الذي كان يحصل عليه العائل أو معاش التقاعد الذي كان يحتمل أن يحصل عليه محسوباً وفقاً للصيغة التالية: |
Sólo pueden ser miembros de la Caja de Previsión los funcionarios locales, ya que los funcionarios internacionales reciben su pensión de jubilación a través de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | والعضوية في صندوق الادخار متاحة للموظفين المحليين فقط لأن استحقاقات التقاعد للموظفين الدوليين تأتي من الصدوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Al llegar a la edad de jubilación, la pensión de discapacidad se sustituye por la pensión de jubilación, que no podrá ser inferior a la pensión de discapacidad recibida durante el período de discapacidad. | UN | وعند بلوغ سن التقاعد يتغير معاش العجز ويحل محله معاش الشيخوخة بحيث لا يقل عن معاش العجز الذي كان يدفع أثناء فترة العجز. |
, el Comité Mixto también presentará a la Asamblea informes sobre el reempleo de ex funcionarios que reciban una pensión de jubilación de la Caja y sobre las actividades relacionadas con los acuerdos de transferencia que se indican en el inciso e) supra. | UN | ، سيقدم المجلس أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة عن إعادة توظيف المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقات تقاعدية من الصندوق، وعن اﻷنشطة المتصلة باتفاقات النقل على النحو المبيﱠن في الفقرة الفرعية )ﻫ(. |
126. Los pensionistas pueden recibir un incremento de su pensión de jubilación cuando tienen a un adulto o a hijos a cargo. | UN | ويجوز للمتقاعد أن يتلقى زيادة في معاشه التقاعدي إذا كان يعول شخصا بالغا أو يعول أطفالا. |
La pensión de jubilación máxima será de un 75% del salario mensual más bajo mencionado supra. | UN | ويكون الحد الأقصى لمعاش الشيخوخة 75 في المائة من الأجر الشهري المشار إليه أعلاه أو أيهما أقل. |
En todos los casos, los jubilados que perciben una pensión de jubilación mensual no pueden estar empleados más de seis meses durante un año civil. | UN | وفي جميع الحالات، يقتصر توظيف الموظفين الذين يتقاضون معاشا تقاعديا شهريا على ستة أشهر في أي سنة تقويمية. |
103. Según la nueva ley, tienen derecho a una pensión de jubilación las personas siguientes: | UN | وبموجب القانون الجديد، يحق للفئات التالية من اﻷشخاص الحصول على معاشات التقاعد: |
Esa nueva figura confiere derechos más importantes en materia de pensión de jubilación. | UN | وهذا المركز الجديد يبيح حقوقا أكثر أهمية فيما يتصل بمعاش التقاعد. |
Por consiguiente, las mujeres de 60 años o más que no tenían derecho a percibir la pensión de jubilación u otras prestaciones de seguridad social ahora tienen derecho a percibir este subsidio. | UN | وبالتالي، أصبحت النساء من سن 60 سنة فما فوق غير المستحقات لمعاش تقاعدي أو استحقاقات أخرى للتأمين الاجتماعي، مؤهلة للحصول على المدفوعات. |
La pensión nacional se paga a las personas que no están cubiertas por el Plan de Pensiones de Jubilación o que tienen una pensión de jubilación muy baja. | UN | ويدفع المعاش الوطني للأشخاص غير المشمولين بمخطط معاش العمل أو الذين تكون معاشاتهم ضئيلة جدا. |
- las condiciones para adquirir el derecho a la pensión de jubilación (artículo 19): la mujer a la edad de 58 años (los hombres a la de 63); | UN | - شروط الحصول على الحق في معاش المسنين (المادة 19) - النساء في سن 58 سنة (الرجال في سن 63 سنة)؛ |