Sin embargo, la forma en que el fondo de pensión aplica los programas tiene también interés para los pensionistas. | UN | إلا أن أصحاب المعاشات يهتمون أيضاً بكيفية قيام صندوق المعاشات بتنفيذ خطة المعاشات التقاعدية الخاصة بهم. |
iii) Reducir o suprimir, siempre que sea posible, las comisiones bancarias cobradas a los pensionistas. | UN | ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان. |
El ajuste al alza efectiva de las pensiones iniciales se efectúa después de tener en cuenta la diferencia del costo de la vida y el índice especial para pensionistas. | UN | كما تستخدم مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في تحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية للموظفين لدى تقاعدهم. |
En 1998, la cantidad media de pensionistas fue de 9,4 millones de personas, equivalentes al 24,4% de la población total. | UN | ففي عام 1998، كان متوسط عدد المتقاعدين 9.4 مليون شخص، أي 24.4 في المائة من مجموع السكان. |
Los pensionistas que trabajaban en jornada parcial han sido los primeros en ser despedidos. | UN | وكان أصحاب المعاشات الذين يعملون بدوام جزئي أول من تعرض لعمليات الفصل. |
En el 40% de los hogares italianos viven aproximadamente 10 millones de pensionistas, para los que la principal fuente de ingresos suele ser la pensión. | UN | وهناك نحو 10 ملايين متقاعد يعيشون في 40 في المائة من الأسر الإيطالية حيث يعد ذلك المعاش غالباً مصدر الدخل الرئيسي. |
En los párrafos 169 a 178 del informe del Comité Mixto se examina la cuestión del examen del índice especial para pensionistas. | UN | ٢٣ - ونوقش في الفقرات ١٦٩ إالى ١٧٨ من تقرير المجلس موضوع استعراض الرقم القياسي الخاص بأصحاب المعاشات التقاعدية. |
Su delegación está también a favor del índice especial para los pensionistas. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
El pasivo correspondiente a los pensionistas incluye un factor de recargo por el costo supuesto y estimado del sistema doble de ajuste de las pensiones. | UN | وتشمل خصوم التقاعد مبلغا إضافيا محملا لتغطية التكلفة التقديرية المفترضة لنظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين. |
El pasivo correspondiente a los pensionistas incluye un factor de recargo por el costo supuesto y estimado del sistema doble de ajuste de las pensiones. | UN | وتشمل خصوم التقاعد مبلغا إضافيا محملا لتغطية التكلفة التقديرية المفترضة لنظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين. |
122. Por un decreto presidencial de 1992 se introdujeron privilegios para los pensionistas no trabajadores que viven solos. | UN | ٢٢١- ونص المرسوم الرئاسي لعام ٢٩٩١ على منح مزايا ﻷصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون بمفردهم. |
Como resultado de la aplicación de ese decreto, el nivel de la cobertura de las pensiones aumentó para más de la tercera parte de los pensionistas. | UN | ونتيجة لتنفيذ المرسوم، ارتفع مستوى شمول المعاشات التقاعدية بما يفوق الثلث. |
Ello sugiere que en esos países, en un futuro próximo, va a haber una sobredemanda de mano de obra, y que va a ser problemático garantizar que los pensionistas no sufran un descenso señalado de su nivel de vida. | UN | وهذا يبدي أن الطلب سيزداد بشكل كبير على اليد العاملة في هذه البلدان في المستقبل القريب، فضلا عن وجود صعوبات في كفالة عدم تعرض أصحاب المعاشات التقاعدية إلى انخفاض كبير في مستويات المعيشة. |
Las economías serían mayores si cualquier reducción del tope también se aplicara a los pensionistas y beneficiarios actuales. | UN | ويمكن تحقيق وفورات إضافية إذا تم تطبيق أية تخفيضات تطرأ على الحد اﻷعلى على المتقاعدين والمستفيدين الحاليين. |
En relación con este criterio también estimamos que se debe conceder una retroactividad total a los pensionistas y a sus beneficiarios puesto que, de lo contrario, se producen desigualdades estructurales con el tiempo entre las diferentes cohortes de pensionistas. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي، بموجب هذا النهج، أن يمنح المتقاعدون والمستفيدون من بعدهم حقا كاملا بأثر رجعي، ﻷن حرمانهم من ذلك يؤدي مع مضي الوقت الى تفاوت هيكلي مجحف بين جماعات المتقاعدين المختلفة. |
Las obligaciones por concepto de pensionistas y sus beneficiarios se valoraron en función de sus derechos de pensión acumulados a la fecha de la evaluación. | UN | وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمستفيدين من بعدهم بالاستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |
El proceso exigirá la reinscripción y evaluación de unos 19.000 pensionistas. | UN | وستتطلب هذه العملية إعادة إدماج قرابة ٠٠٠ ١٩ متقاعد محتمل وتقييم حالتهم. |
El Centro de Capacitación de Siblin ofreció formación profesional y técnica a 595 alumnos, inclusive 128 mujeres y 165 pensionistas. | UN | ١٣٥ - ووفر مركز تدريب سبلين التدريب المهني والتقني لما مجموعه ٥٩٥ متدربا، بينهم ١٢٨ متدربة و ١٦٥ طالبا مقيما. |
Si ambos cónyuges son pensionistas, la pensión de vejez mínima es de 48.414 NKr al año para cada uno. | UN | وإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى ٤١٤ ٨٤ كرونا في السنة لكل منهما. |
Amplios sectores de la población, entre ellos los discapacitados, los desempleados y los pensionistas, no reciben ingresos del mercado, sino que recibieron transferencias del gobierno. | UN | ولا تحصل شرائح كبيرة من السكان بمن فيهم المعوقون، والعاطلون عن العمل والمتقاعدون على إيرادات من السوق بل يحصلون على مدفوعات تحويلية من الحكومة. |
Las mujeres constituían 57% de los pensionistas. | UN | وبلغت نسبة النساء من بين من يحصلون على معاشات تقاعدية 57 في المائة. |
Esta Federación reúne a asociaciones de pensionistas y jubilados de Costa Rica. | UN | يضم هذا الاتحاد رابطات المحالين على المعاش والمتقاعدين في كوستاريكا. |
No obstante, algunos pensionistas están afiliados a los sindicatos de las empresas y organizaciones en las que trabajaban antes de su jubilación. | UN | بيد أن بعض أرباب المعاشات أعضاء في نقابات عملية في المنشآت والمنظمات التي كانوا يعملون فيها قبل تقاعدهم. |
Las niñas menores de 18 años y las mujeres pensionistas reciben atención médica primaria gratuita. | UN | وتتلقى الفتيات تحت سن 18 سنة والسيدات المتقاعدات الرعاية الطبية الأولية دون مقابل. |
En términos de pensiones, estas cifras se traducen de la siguiente manera: hoy en día hay 49 pensionistas por cada 100 activos; en el año 2030 esta proporción será de 89 por cada 100. | UN | وتترجم هذه اﻷرقام من حيث المعاشات التقاعدية كما يلي: هناك اليوم ٩٤ متقاعداً مقابل كل ٠٠١ شخص عامل؛ وستصبح هذه النسبة في عام ٠٣٠٢، ٩٨ متقاعداً مقابل كل ٠٠١ شخص عامل. |
Al día de hoy, en la Federación de Rusia no hay pensionistas con ingresos inferiores al mínimo de subsistencia. | UN | واليوم، لا يوجد في روسيا متقاعدون يقل دخلهم عن حد الكفاف. |
6. Cabe señalar que las autoridades estonias están haciendo caso omiso abiertamente del artículo 15 del Acuerdo sobre las garantías sociales de los pensionistas militares rusos, suscrito por los Presidentes de Rusia y Estonia, en el cual se dispone que el Acuerdo entrará en vigor a partir del momento de su firma. | UN | ٦ - وهنا نستنتج أن البند المثبت في المادة ١٥ من اتفاق الضمانات الاجتماعية المتعلقة بالمتقاعدين العسكريين الروس، والذي وقعه رئيسا روسيا واستونيا والذي يتعلق بتطبيق هذا الاتفاق اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه، تتجاهله السلطات الاستونية تجاهلا صريحا. |