ويكيبيديا

    "peor sequía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسوأ جفاف
        
    • أسوأ موجة جفاف
        
    En Etiopía, más de 4 millones de personas siguen necesitando asistencia urgentemente después de la peor sequía que ha sufrido la región en 60 años. UN وما زال أكثر من 4 ملايين شخص في حاجة ماسة للمساعدة في إثيوبيا بعد أسوأ جفاف شهدته المنطقة منذ 60 عاما.
    En mi propio país, Kenya, hemos tenido que afrontar la peor sequía desde nuestra independencia. UN ففي بلدي، كينيا، كان علينا أن نواجه أسوأ جفاف شهدناه منذ الاستقلال.
    La situación se complicó aún más con la peor sequía sufrida en tres decenios, que causó el desplazamiento interno de miles de afganos. UN ومما زاد الوضع تعقيداً حصول أسوأ جفاف شهدته البلاد في ثلاثة عقود، مما أدى إلى تشريد آلاف الأفغانيين داخلياً.
    La hambruna en el Cuerno de África, precipitada por la peor sequía registrada en medio siglo, es motivo de grave preocupación para todos nosotros. UN إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا.
    La situación humanitaria se ha deteriorado considerablemente en los últimos meses, ya que Somalia se enfrenta a la peor sequía de la década. UN 34 - شهد الوضع الإنساني تدهورا كبيرا في الشهور الأخيرة حيث يواجه الصومال أسوأ موجة جفاف خلال عقد من الزمان.
    La economía nacional casi llegó a la total bancarrota, situación que se vio agravada aún más por la peor sequía de la que se tenga memoria. UN وقد وصل الاقتصاد الوطني إلى شفا الانهيار، وازداد تفاقم الحالة الفادحة من جراء أسوأ جفاف في الذاكرة الحية.
    Consciente de que el Afganistán es sumamente vulnerable a los desastres naturales y que se ve actualmente asolado por la peor sequía de que se tenga memoria, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وأنها تعاني في الوقت الراهن من أسوأ جفاف يذكره الأحياء،
    La situación se complicó aún más con la peor sequía sufrida en tres decenios, que causó el desplazamiento interno de miles de afganos. UN ومما زاد الوضع تعقيداً حصول أسوأ جفاف شهدته البلاد في ثلاثة عقود، مما أدى إلى تشريد آلاف الأفغانيين داخلياً.
    Durante el período comprendido entre 1998 y 2000, Eritrea también sufrió su peor sequía en muchos años. UN وفي الفترة من عام 1998 إلى عام 2000، عانت إريتريا من أسوأ جفاف شهدته في سنين عديدة.
    Conocemos el asunto muy bien ya que este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 60 años. UN ونحن نعرف ذلك جيدا، لأن بلدنا عانى في هذا الصيف أسوأ جفاف في 60 سنة.
    En el último decenio hemos experimentado lo que los científicos estiman ha sido nuestra peor sequía en 1.000 años. UN وأثناء العقد الماضي عانينا مما يقدر العلماء أنه كان أسوأ جفاف في غضون الـ 000 1 سنة الماضية.
    Los países de esa región están viviendo la peor sequía de los últimos 60 años. UN وهناك بلدان في المنطقة تواجه أسوأ جفاف تشهده منذ 60 عاما.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) estima que cerca de 12 millones de personas se han visto afectadas por la peor sequía registrada en África Oriental en 60 años. UN ويقدِّر برنامج الأغذية العالمي أن ما يقرب من 12 مليون نسمة تضرروا من جرّاء أسوأ جفاف اجتاح شرق أفريقيا في 60 سنة.
    Por ejemplo, en 2012, año en que se registró la peor sequía en los Estados Unidos desde la década de 1930, los precios del maíz y la soja alcanzaron niveles sin precedentes en el segundo semestre de 2012. UN ففي عام 2012 على سبيل المثال، أدى حدوث أسوأ جفاف عرفته الولايات المتحدة الأمريكية منذ ثلاثينيات القرن الماضي إلى ارتفاع أسعار الذرة وفول الصويا إلى مستويات قياسية في النصف الثاني من ذلك العام.
    En 2011, el Cuerno de África se enfrentó a la peor sequía sufrida en 60 años. UN ففي عام 2011، واجه القرن الأفريقي أسوأ جفاف شهده منذ 60 عاماً.
    En Australia, sólo ahora —cuando estamos padeciendo, posiblemente, la peor sequía en la historia del país— tomamos conciencia de que el agua no es un recurso renovable barato. UN وفي استراليا بدأنا اﻵن فقط ندرك إدراكا تاما أن المياه ليست مصدرا رخيصا متجددا في وقت يحتمل أن نواجه فيه أسوأ جفاف في تاريخ استراليا.
    Según las estimaciones de las Naciones Unidas, por lo menos 1 millón de afganos han sido desplazados por la peor sequía que se recuerda y necesitan en forma desesperada asistencia de socorro. UN فحسب إحصاءات الأمم المتحدة، شُرد ما لا يقل عن مليون أفغاني من جراء أسوأ جفاف تعيه الذاكرة، وهم في حاجة ماسة إلى المساعدة الغوثية.
    La República Árabe Siria está experimentando su peor sequía de los últimos 40 años. UN 18 - وتواجه الجمهورية العربية السورية أسوأ موجة جفاف منذ 40 عاما.
    Como la Asamblea General sabe, la región padece actualmente la peor sequía de los últimos 60 años. UN وكما تعلم هذه الجمعية العامة، تعاني المنطقة من أسوأ موجة جفاف منذ 60 عاما.
    Las repercusiones potenciales de la sequía en el precio y suministro de alimentos cobraron importancia al declararse en California (Estados Unidos de América) la peor sequía registrada en toda su historia. UN وبرزت التداعيات التي يمكن أن يسببها الجفاف على أسعار المواد الغذائية والإمدادات بإعلان ولاية كاليفورنيا، في الولايات المتحدة الأمريكية، عن أسوأ موجة جفاف في تاريخها المسجل.
    De acuerdo a los ancianos Masai, es la peor sequía que han visto en 50 años. Open Subtitles و تحدثنا إلى بعض من شيوخ الماساي. قالوا أنّها كانت أسوأ موجة جفاف قد رأوا في 50 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد