En diversas partes del mundo han bastado pequeñas cantidades de dispositivos explosivos para que los terroristas y los insurgentes consiguieran efectos devastadores. | UN | بل أن الارهابيين والمتمردين في أنحاء عديدة من العالم قد استخدموا كميات صغيرة من هذه اﻷجهزة ﻹحداث خسائر فادحة. |
pequeñas cantidades de suministros han llegado al interior de Gaza por vía marítima. | UN | وقد أدخلت كميات صغيرة من الإمدادات إلى غزة عن طريق البحر. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
Se queda así porque el lago es increíblemente profundo y sólo hay pequeñas cantidades de agua fresca fluyendo a el. | Open Subtitles | أصبحت على ما هي عليه ،لإن البحيرة عميقة جداً ولا يصلها إلا كميات قليلة من المياه الجديدة |
En el Reino Unido la producción cesó a mediados de la década de 1960, si bien, según la información recibida, en 1970 aún se producían pequeñas cantidades de PCN. | UN | وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلور كانت لا تزال تُنتج في 1970. |
Por lo tanto, la limitada experiencia adquirida hasta la fecha indica que la utilización de pequeñas cantidades al comienzo de una crisis es una estrategia productiva para movilizar recursos. | UN | وبالتالي، فإن ما تم المرور به حتى الآن من تجربة محدودة يدل على أن توفير مبالغ صغيرة في بداية الأزمة هي استراتيجية مفيدة لتعبئة الموارد. |
En la aleación en polvo pueden hallarse también pequeñas cantidades de zinc, paladio o iridio. | UN | كما قد يوجد في مسحوق السبيكة كميات صغيرة من الزنك والبالاديوم أو الإنديوم. |
Tan pronto comenzó a inhalar pequeñas cantidades de humo, tenía pequeños problemas. | Open Subtitles | عندما استنشق كميات صغيرة من الدخان كانت لديه مشاكل صغيرة |
Yo no vendería los préstamos incobrables de personas con pequeñas cantidades de dinero. | Open Subtitles | لم أكن سأبيع قروض سيئة للناس مع كميات صغيرة من المال. |
Lo sé, pero estoy buscando a alguien que compre pequeñas cantidades de chatarra como esta. | Open Subtitles | نعم، لكنني أبحث عن أحد يشتري كميات صغيرة من فتات المعدن، مثل هذه. |
Las instalaciones comprenden elementos que podrían servir para fabricar pequeñas cantidades de explosivos como los que se utilizan en los programas de diseño y fabricación de armas nucleares. | UN | والمرافق الموجودة في الموقع ذات مواصفات قابلة للاستخدام في تطوير كميات صغيرة من المتفجرات من قبيل المتفجرات التي تستخدم في برنامج لتطوير اﻷسلحة النووية. |
Hasta esa fecha, el comercio entre los dos países había estado limitado a pequeñas cantidades de productos especializados. | UN | وحتى اﻵن، اقتصرت التجارة بين البلدين على كميات صغيرة من المنتجات المتخصصة. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب على ملاك الكميات الصغيرة أن يتخلصوا من تلك المواد. |
Para quienes tienen en su posesión pequeñas cantidades la eliminación de esos materiales no resulta fácil. | UN | ويصعب على مالكي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales. | UN | ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد. |
Las abejas proporcionan pequeñas cantidades de miel para el consumo interno, y la polinización que realizan en las arboledas y huertos ha contribuido a aumentar la producción. | UN | وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في الانتاج. |
En el Reino Unido la producción cesó a mediados de la década de 1960, si bien, según la información recibidos, en 1970 aún se producían pequeñas cantidades de naftalenos clorados. | UN | وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلورة كانت لا تزال تُنتج في 1970. |
Lleve consigo solo pequeñas cantidades de dinero en efectivo y una copia de su pasaporte. | UN | ولا تحملوا معكم سوى مبالغ صغيرة من النقد ونسخة من جواز سفركم. |
Ahora tanto los particulares como los empresarios privados importan productos de petróleo en pequeñas cantidades. | UN | ويتم حاليا استيراد المنتجات النفطية على نطاق واسع بكميات صغيرة بواسطة أفراد أو مقاولين من القطاع الخاص. |
Se utilizan muy pequeñas cantidades de mercurio como conservante de vacunas | UN | استخدام مقادير صغيرة جداً من الزئبق في المادة الحافظة للقاحات |
El tráfico de pequeñas cantidades de armas también sigue siendo un problema a lo largo de la extensa frontera entre Kenya y Somalia. | UN | 107- وبالمثل، لا يزال الاتجار بالكميات الصغيرة من الأسلحة يمثل مشكلة على امتداد الحدود بين كينيا والصومال. |
Las mujeres fabrican C.P.H.4 en la sexta semana del embarazo en pequeñas cantidades. | Open Subtitles | امراة حامل صنعته فى الاسبوع السادس من الحمل, بكميات قليلة جداً |
Además, la falta de antibióticos ha provocado discapacidad a niños en tanto que el racionamiento de las pequeñas cantidades disponibles aumenta la duración de las enfermedades y merma el efecto del tratamiento. | UN | وعلاوة على ذلك أسفر النقص في المضادات الحيوية عن إصابة اﻷطــفال بإعاقات، في حين أن توزيع الكميات القليلة الموجودة منها وفقا لنظام الحصص التموينية زاد من طول المرض وأبطل أثر العلاج. |
Es una forma de llevar pequeñas cantidades de agua directamente al tallo de la planta. | TED | لقد كانت طريقة لجلب كمية قليلة من الماء مباشرة إلى ساق النبات. |
La exposición a pequeñas cantidades de paraquat, por ejemplo, por inhalación de pequeñas gotas de rociado, ingestión de alimentos que han estado en contacto con manos contaminadas o absorción a través de la piel dañada por no usar equipos de protección personal adecuados, puede causar intoxicación sistémica. | UN | والتعرض لمقادير صغيرة من الباراكات، وذلك مثلا عن طريق ابتلاع القطيرات المستنشقة من الرشاش، أو أكل أغذية لامستها أياد ملوثة، أو الامتصاص عن طريق جلد مريض عندما لا تستخدم معدات الحماية الشخصية بما يكفي، يمكن أن يؤدي إلى تسمم منهجي. |
No obstante, en esa época se descubrió que durante la dehidrocloración del HCH y durante el procesamiento ulterior de los derivados clorados del benceno, se pueden crear pequeñas cantidades de policlorodibenzodioxinas, entre ellas la 2,3,7,8-tetraclorodibenzo-p-dioxina (TCDD). | UN | غير أنه أكتشف في ذلك الوقت أنه يمكن خلال عملية الكلورة الجافة لسداسي كلور حلقي الهكسان، وخلال العملية المتواصلة لكلورة مشتقات البنزين، تكوّن كميات نزرة من ثنائي بنزوديكسان متعدد الكلورة من بينها ثنائي بنزو بارا ديكسين متعدد الكلورة 2، 3، 7، 8 (TCDD). |
Los desechos peligrosos de generadores de pequeñas cantidades exentos condicionalmente | UN | ألف - كمية صغيرة من النفايات الخطرة لدى المولد معفية بشروط |
Las ciudades de Charlotte Amalie en Santo Tomás y de Christiansted en Santa Cruz, que disponen de pequeñas cantidades de agua potable, utilizan agua salada para evacuar las aguas residuales. | UN | وفي مدينتي شارلوت آمالي الواقعة في سانت توماس وكريستيانستيد الواقعة على جزيرة سانت كروا، وليس لديهما إلا كميات محدودة من مياه الشرب، تستخدم المياه المالحة لتنظيف شبكات مجاريها. |