ويكيبيديا

    "pequeñas en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصغيرة في
        
    • الخفيفة في
        
    Se ha adoptado una estrategia coherente para luchar contra la proliferación de armas pequeñas en el país. UN وجرى وضع استراتيجية متماسكة للتصدي لانتشار اﻷسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad también examinó la cuestión de las armas pequeñas en el contexto de declaraciones recientes del Presidente del Consejo. UN ٢٦ - ونظر مجلس اﻷمن أيضا في مسألة اﻷسلحة الصغيرة في سياق البيانات التي أدلى بها مؤخرا رئيس المجلس.
    Se ha elaborado una estrategia coherente para combatir la proliferación de armas pequeñas en el país. UN وتم وضع استراتيجية مترابطة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا.
    Creemos que el informe proporcionará ideas que resultarán útiles para que la comunidad internacional pueda abordar el problema de las armas pequeñas en el futuro. UN ونعتقد أن التقرير سيوفر أفكارا مفيدة للمجتمع الدولي لمعالجة مشكلة اﻷسلحة الصغيرة في المستقبل.
    Considerando que la circulación de cantidades masivas de armas pequeñas en el mundo constituye un obstáculo para el desarrollo y un factor que contribuye a agravar la inseguridad, UN وإذ ترى أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Esos procedimientos podrían incluir, cuando sea apropiado, una inspección material del envío de armas pequeñas en el momento de entrega. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات، حسب الاقتضاء، فحصا ماديا لشحنة الأسلحة الصغيرة في نقطة التسليم.
    Es necesario seguir explorando la cuestión de las armas pequeñas en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وهناك حاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Esperemos que la decisión de convocar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas en el año 2000 conduzca a la adopción de medidas detalladas. UN فدعونا نأمل في أن يؤدي القرار بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في عام 2001 إلى القيام بعمل شامل.
    En el ámbito regional, Togo está aplicando la moratoria sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas en el África occidental. UN وعلى الصعيد الإقليمي تتقيد توغو بالوقف المؤقت على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    iv) Proyecto de elaboración de un instrumento jurídico de control de las armas ligeras y pequeñas en el África central; UN ' 4` مشروع وضع صك قانوني لمكافحة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا؛
    Sin embargo, el Grupo observa que la Casa de Gobierno ha establecido, por tercera vez, una orden ejecutiva sobre su compromiso de controlar las armas pequeñas en el país. UN غير أن الفريق يلاحظ أن الهيئة الرئاسية أصدرت للمرة الثالثة أمرا تنفيذيا في التزامها بمراقبة الأسلحة الصغيرة في البلد.
    Ahora, veamos los 20 países principales exportadores internacionales de armas pequeñas en el mundo. TED الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم.
    Las montañas pequeñas en el frente, se mueven más. TED الجبال الصغيرة في المقدمة، يتحركون أكثر.
    A este respecto, acogemos con beneplácito que en los debates sobre la propuesta zona de libre comercio de las Américas se haya establecido un grupo de trabajo para facilitar la participación de las economías pequeñas en el proceso de creación de la zona. UN وفي هذا المقام، نرحب بما أسفرت عنه المناقشات الخاصة بمنطقة التجارة الحرة المقترحة لﻷمريكتين من تشكيل فريق عامل معني بالاقتصادات الصغيرة لتسهيل مشاركة الاقتصادات الصغيرة في تلك العملية.
    La Unión Europea celebra los esfuerzos para introducir una moratoria en la producción y transferencia de las armas pequeñas en el África occidental y alienta a que se adopten iniciativas regionales similares. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود الرامية إلى تطبيق وقف اختياري ﻹنتاج ونقل اﻷسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا ويشجع المبادرات اﻹقليمية المماثلة.
    Considerando que la circulación ilícita de cantidades masivas de armas pequeñas en el mundo constituye un obstáculo para el desarrollo y un factor que contribuye a agravar la inseguridad, UN وإذ ترى أن التداول غير المشروع لكميات ضخمة من اﻷسلحة الصغيرة في شتى أنحاء العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    7. Seminario sobre el desarme de las armas pequeñas en el contexto del mantenimiento de la paz UN 7 - حلقة دراسية حول مسألة نزع الأسلحة الصغيرة في إطار حفظ السلام
    Podríamos decir que, en el caso de las armas pequeñas, en el contexto de las Naciones Unidas, es difícil conseguir un mejor ejemplo de asociación entre los Estados, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y los organismos internacionales. UN وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة في سياق الأمم المتحدة، فإن من العسير أن نتوصل إلى توضيح أفضل للشراكة بين الدول والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية.
    Programa de destrucción de armas pequeñas en el Togo UN برنامج لتدمير الأسلحة الصغيرة في توغو
    Considerando que la circulación de cantidades masivas de armas pequeñas en el mundo constituye un obstáculo para el desarrollo y un factor que contribuye a agravar la inseguridad, UN وإذ ترى أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    La propuesta de Malí de una suspensión de la fabricación, la exportación y la importación de armas pequeñas en el África occidental es una iniciativa pionera en esta materia. UN والاقتراح الذي تقدمت به مالي بوقف صنع اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتصديرها واستيرادها لهو مبادرة رائدة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد