ويكيبيديا

    "pequeños proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع صغيرة
        
    • المشاريع الصغيرة
        
    • بمشاريع صغيرة
        
    • مشروعا صغيرا
        
    • مشروع صغير
        
    • المشروعات الصغيرة
        
    • مشروعاً صغيرا
        
    • صغيرين
        
    • المائية الصغيرة
        
    La asistencia incluye donaciones en efectivo y la ejecución de pequeños proyectos que también beneficiarán a la comunidad local. UN وتشمل هذه المساعدة تقديم منح نقدية وتنفيذ مشاريع صغيرة يستفيد المجتمع المحلي منها أيضا.
    Por el momento se han puesto en marcha cuatro pequeños proyectos de remoción de minas. UN وتم البدء في الوقت الراهن في أربعة مشاريع صغيرة ﻹزالة اﻷلغام.
    En virtud del programa, se financian pequeños proyectos identificados directamente por las comunidades por conducto de comités para el desarrollo que las representan. UN ويمول البرنامج مشاريع صغيرة تحددها مباشرة المجتمعات المحلية من خلال اللجان اﻹنمائية التي تمثلها في البرنامج.
    El tener un número elevado de pequeños proyectos drenaba excesivamente los recursos de la UNCTAD. UN فانهماك الأونكتاد في تنفيذ عدد كبير من المشاريع الصغيرة يؤدي إلى إجهاد موارده.
    Complace en particular al Representante Especial que los donantes se tomen el tiempo de destinar asistencia a pequeños proyectos de derechos humanos. UN ويشعر الممثل الخاص بارتياح كبير ﻷن المانحين يحرصون على توجيه مساعدتهم إلى المشاريع الصغيرة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Recomendó que la asistencia humanitaria se completase con pequeños proyectos de subsistencia en las zonas de desplazamiento, a fin de reducir la dependencia con respecto a la ayuda. UN وأوصى الممثل بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق التشرد من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات.
    La presencia de numerosos refugiados en el África occidental ha inducido al ACNUR a ejecutar pequeños proyectos de rehabilitación ambiental en las zonas afectadas. UN وقد حـدا وجود أعداد كبيرة من اللاجئين في غرب أفريقيا، المفوضية على استهلال مشاريع صغيرة ﻹصلاح البيئة في المناطق المتضررة.
    El ACNUR seguirá aplicando su política de sensibilización respecto de las cuestiones medioambientales con la realización de pequeños proyectos de base comunitaria. UN وستتابع المفوضية سياستها من أجل تعزيز الوعي البيئي من خلال مشاريع صغيرة قائمة على المجتمع المحلي.
    Los gastos de capital muy probablemente se limitarán sólo a pequeños proyectos o a los proyectos que ya se han iniciado como parte de compromisos anteriores. UN وكان اﻹنفاق الرأسمالي قاصرا في غالبية اﻷمر على مشاريع صغيرة فقط، أو على مشاريع سبق البدء فيها في إطار التزامات سابقة.
    La Oficina ha empezado a ejecutar pequeños proyectos de formación y la educación escolar en materia de derechos humanos. UN وبدأ المكتب وضع مشاريع صغيرة في ميدان تدريب طلبة المدارس وتثقيفهم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP había adoptado un enfoque programático para evitar la fragmentación de la cartera en pequeños proyectos. UN وبعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اعتمد الصندوق منهجا برنامجيا تفاديا لتجزئة البرامج إلى مشاريع صغيرة.
    Tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP había adoptado un enfoque programático para evitar la fragmentación de la cartera en pequeños proyectos. UN وبعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اعتمد الصندوق منهجا برنامجيا تفاديا لتجزئة البرامج إلى مشاريع صغيرة.
    Sin embargo, los pequeños proyectos en el sector de UTS eran admisibles en el ámbito de este mecanismo. UN غير أن المشاريع الصغيرة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة مؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    El apoyo a esos pequeños proyectos se orienta a realzar su sostenibilidad y potencial para generar ingresos para los hogares. UN ويهدف دعم هذه المشاريع الصغيرة إلى زيادة استدامتها وقدرتها على إدرار الدخل للأسر المعيشية.
    Anualmente el 30% de todos los pequeños proyectos del país se financian con cargo a préstamos de este tipo. UN ففي كل سنة، يُمول بقروض من هذا النوع 30 في المائة من مجموع المشاريع الصغيرة.
    Fondo Fiduciario de la CEE relativo a la Alianza para el Futuro: fondos para pequeños proyectos en Chipre UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للشراكة من أجل المستقبل - تمويل المشاريع الصغيرة في قبرص
    También existen pequeños proyectos para que los supervivientes de minas terrestres lleven a cabo actividades generadoras de ingresos. UN وثمة أيضاً بعض المشاريع الصغيرة للأنشطة المدرة للدخل للناجين من الألغام البرية.
    No obstante, se realizan también algunas inversiones en el sector inmobiliario y, en menor medida, en pequeñas o medianas empresas o pequeños proyectos de infraestructura. UN غير أن هناك أيضاً بعض الاستثمار في العقارات، وبدرجة أقل في تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو مشاريع البنية الأساسية الصغيرة.
    El Fondo también administra el Fondo para proyectos de resultados rápidos, que ha financiado más de 40 pequeños proyectos en Sarajevo. UN وتتولى الوحدة أيضا إدارة صندوق المشاريع السريعة اﻷثر الذي يمول أكثر من ٤٠ مشروعا صغيرا في سراييفو.
    El proyecto Cisternas para las Madres ha invertido 600 millones de renminbi para construir 125.000 cisternas de agua y 1.400 pequeños proyectos de suministro de agua, con 1,7 millones de personas beneficiadas en 24 provincias. UN وأنفق مشروع الخزانات المائية للأمهات 600 مليون يوان صيني لبناء 000 125 خزان مائي و 400 1 مشروع صغير للإمداد بالمياه، ليسفر ذلك عن 1.7 مليون مستفيد في 24 مقاطعة.
    Lejos de ser un desdoblamiento de los mecanismos ya existentes, el fondo tiene más bien por objeto complementarlos de manera útil mediante la promoción de pequeños proyectos que generen empleo en las regiones más pobres del mundo. UN وهذا الصندوق أبعد من أن يشكل ازدواجية للآليات القائمة حاليا، وإنما هو يسعى لاستكمالها بشكل مفيد من خلال تشجيع المشروعات الصغيرة التي تولد فرص العمل في أفقر مناطق العالم.
    Además, para mejorar los medios de vida de los habitantes en general de las zonas del Estado de Rajine en que se asientan los repatriados, se están ejecutando más de 120 pequeños proyectos de reintegración. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وابتغاء تحسين معيشة السكان بصفة عامة في مناطق استقبال العائدين في ولاية راخين، جرى تنفيذ أكثر من ٠٢١ مشروعاً صغيرا للمساعدة على إعادة اﻹدماج.
    Mediante coordinación con el Departamento de Asuntos de los Refugiados de la Organización para la Liberación de Palestina y otros ministerios de la Autoridad Palestina continuaron las obras relativas a dos pequeños proyectos: la creación de un jardín en el centro de actividades juveniles de Khan Younis y un centro infantil en el centro de actividades juveniles de Deir El Balah. UN وكان العمل جاريا في تنفيذ مشروعين صغيرين عن طريق التنسيق بين إدارة شؤون اللاجئين في منظمة التحرير الفلسطينية ووزارات أخرى من وزارات السلطة الفلسطينية والمشروعان هما إنشاء حديقة في مركز خان يونس ومركز للطفل في مركز دير البلح.
    Las tecnologías de energía renovable prometedoras en los sectores agrícolas de los países en desarrollo, en particular de África, incluyen los pequeños proyectos hidroeléctricos, los sistemas modernos de bioenergía y los secadores solares. UN 45 - ومن تكنولوجيات الطاقة المتجددة الواعدة في القطاعات الزراعية للبلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، الطاقة المائية الصغيرة النطاق، والمجففات الشمسية، والطاقة الأحيائية الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد