ويكيبيديا

    "perímetro marcado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محددة بعلامات
        
    • محيطها بعلامات
        
    • المحددة بعلامات
        
    • محيطها محدد بعلامات
        
    • المعلّمة
        
    • وضع علامات حول
        
    • محيط المنطقة
        
    • حدودها الخارجية
        
    • علامات حول الحدود
        
    • علامات حول حدودها
        
    • علامات حول محيط
        
    • يجر وضع علامات
        
    • معلَّمة الحدود
        
    20. Una MDMA emplazada en una zona de perímetro marcado quedará exenta del requisito de detectabilidad del presente capítulo. UN 20- تُستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في منطقة محددة بعلامات.
    20. Párrafo 13 - La exclusión de que se habla en ese párrafo permitiría a las partes en un conflicto emplear MDMA no detectables si se emplazan en zonas de perímetro marcado. UN 20- الفقرة 13 - الاستثناء الوارد في هذه الفقرة يتيح لأطراف النزاع باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف إذا وُضعت في منطقة محددة بعلامات.
    La zona con el perímetro marcado debe estar protegida mediante cercas u otros medios y vigilada por personal militar; y UN ويجب أن تحمى المنطقة المحدد محيطها بعلامات بأسيجة أو وسائل أخرى وأن يرصدها عاملون عسكريون؛
    MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) SEMBRADAS FUERA DE ZONAS CON EL perímetro marcado UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    También se unificó una definición consensuada de la expresión " zona de perímetro marcado " y se formularon nuevas observaciones al respecto. UN وهي تتضمن أيضاً تعريفاً حظي بتوافق الآراء وملاحظات إضافية بشأن المناطق المحددة بعلامات.
    i) No utilizar ninguna mina antivehículo fuera de una zona de perímetro marcado si dicha mina no es detectable. UN `1` عدم استخدام أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا كان ذلك اللغم غير قابل للكشف.
    El uso de minas persistentes podría solucionarse, con una excepción, si se usaran dentro de zonas con el perímetro marcado vigiladas por personal militar o protegidas por algún otro medio. UN ويمكن حل مشكلة الألغام الدائمة، مع استثناء، إذا استُخدمت هذه الألغام في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش أو تجري حمايتها بوسائل أخرى.
    13. Las MDMA podrán quedar exentas del requisito de detectabilidad si, a fin de garantizar la exclusión efectiva de los civiles de la zona, se emplazan en una zona de perímetro marcado. UN 13- يجوز استثناء الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من شرط الكشف إذا كان الهدف من ذلك هو إبعاد المدنيين من تلك المنطقة إبعاداً فعلياً، وكانت هذه الألغام واقعة في منطقة محددة بعلامات.
    16. Por " zona de perímetro marcado " se entiende una zona que, para garantizar una exclusión efectiva de los civiles, esté vigilada por personal militar u otro personal autorizado o protegida por cercas o por otros medios. UN 16- يعني مصطلح " منطقة محددة بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى لضمان إبعاد المدنيين منها إبعاداً فعلياً.
    a) Las minas no detectables podrán usarse dentro de fronteras, etc., cuando se encuentren en zonas con el perímetro marcado que estén vigiladas por personal militar y protegidas por cercas u otros medios; UN (أ) يمكن استعمال الألغام غير القابلة للكشف داخل الحدود وغير ذلك، في حالة وجودها في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش و/أو تجري حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى؛
    Deberían aplicarse normas similares a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    Los marcos deberán ser inconfundibles y duraderos y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات ذات طابع مميز دائم ويجب أن تكون على الأقل واضحة للعيان لأي شخص يوشك أن يدخل إلى المنطقة المحدد محيطها بعلامات.
    Minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Cada opción exigiría una definición de la expresión " zona con el perímetro marcado " , ya sea separadamente en un artículo dedicado a las definiciones o bien incorporada mediante referencia al Protocolo II Enmendado. UN وسيتطلب كل خيار تعريفا لمصطلح `منطقة محدد محيطها بعلامات` إما بشكل منفصل في مادة مخصصة للتعاريف أو بإدراجه من خلال إيراد إشارة إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    Pueden comprender elementos naturales o artificiales, o una combinación de éstos, pero en la medida de lo posible deben reforzarse con señales de advertencia, como las descritas en el párrafo 5 y sus apartados pertinentes, a fin de contribuir a garantizar la exclusión efectiva de los civiles de las zonas de perímetro marcado. UN ويمكن أن تتألف من معالم طبيعية أو اصطناعية أو من الاثنين معاً، وتعزز هذه المعالم، قدر المستطاع، بإضافة إشارات منبهة على نحو ما هو مبين في الفقرة 5 وفقراتها الفرعية ذات الصلة، بغية المساعدة في ضمان إبعاد المدنيين من المنطقة المحددة بعلامات إبعاداً فعلياً.
    Al no incluirse la obligación general de registro se tiene la impresión de que no es preciso registrar la ubicación de las minas fuera de las zonas de perímetro marcado en las que hay MDMA no detectables. UN إن عدم وجد إلزام عام بالتسجيل يعطي انطباعاً بعدم وجود تدوين أماكن الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات التي تتضمن ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف.
    11. Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de " zonas de perímetro marcado " dispensará poca protección a la población civil. UN 11- الفقرة 10 - ترى لجنة الصليب الأحمر الدولية أن تعريف " المنطقة المحددة بعلامات " لا يوفر حماية حقيقية للمدنيين.
    i) No utilizar ninguna mina antivehículo fuera de una zona de perímetro marcado si dicha mina no es detectable. UN `1` عدم استخدام أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا كان ذلك اللغم غير قابل للكشف.
    No es una cuestión semántica. Tampoco es posible reducir esta cuestión a una solución mediante exclusiones en la zona de perímetro marcado. UN وهو ليس مسألة تعريف، كما لا يمكن حصر حل المسألة في تغيير حدود المنطقة المعلّمة.
    Zona donde se sabe que todavía hay minas antipersonal, que tienen el perímetro marcado, están vigiladas y protegidas por cercas o de otra forma, para asegurar la eficaz exclusión de los civiles UN المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى تكفل الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها
    Sin embargo, la UE tendrá que examinar el proyecto de texto sobre la detectabilidad y la vida activa antes de concluir su análisis de la cuestión de las zonas de perímetro marcado. UN غير أن الاتحاد الأوروبي سيحتاج إلى النظر في الصيغة المقترحة للتعبير عن إمكانية الكشف والحياة النشطة قبل أن ينهي تحليله لمسألة محيط المنطقة المعلَّمة.
    c) Adoptar todas las medidas factibles para asegurar que todas las áreas contaminadas con municiones en racimo bajo su jurisdicción o control tengan el perímetro marcado, controlado y protegido con cercas o cualquier otro medio que permita asegurar la efectiva exclusión de civiles. UN (ج) تتخذ كافة الخطوات الممكنة لضمان وضع علامات حول الحدود الخارجية لكل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية والمشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، ولضمان رصدها وحمايتها بسياج أو غيره من الوسائل، لكي تكفل فعليا صد المدنيين عنها.
    7. Como se estipula en el párrafo 2 del artículo 5 de la Convención, las 117 zonas tienen el perímetro marcado, se vigilan regularmente y están protegidas con cercas de buena calidad y resistentes al ganado para asegurar la exclusión efectiva de los civiles. UN 7- ووفقاً لما تقتضيه المادة 5-2 من الاتفاقية، فقد وُضِعت علامات حول محيط هذه المناطق جميعها وعددها 117 منطقة تخضع لرصد منتظم ويحميها سياج متين لضمان استبعاد المدنيين عنها بصورة فعالة.
    5. Exceptuar a las MDMA recientemente emplazadas del requisito de detectabilidad si se colocan en una zona con el perímetro marcado que esté vigilada por personal militar [y; o] protegida por cercas u otros medios, para garantizar la exclusión efectiva de civiles de la zona. UN 5- يجوز أن تُستثنى من متطلبات الكشف الألغامُ غير الألغام المضادة للأفراد المزروعةُ حديثاً(1) إذا كانت هذه الألغام في منطقة معلَّمة الحدود يوثّقها ويراقبها أفراد عسكريون [و؛ أو] يحميها سياج أو أية وسيلة أخرى بصورة تضمن إبعاد المدنيين عن تلك المناطق إبعاداً فعلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد