ويكيبيديا

    "período actual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفترة الحالية
        
    • الفترة الجارية
        
    • للفترة الحالية
        
    • بالفترة الحالية
        
    • الفترة الراهنة
        
    • للفترة الجارية
        
    • للفترة الراهنة
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير الحالي
        
    Los accesorios de uniformes que no se adquirieron antes de concluir el período del mandato anterior se refinanciaron para el período actual. UN كما أن بنود الزي الرسمي التي لم يتم شراؤها قبل نهاية فترة الولاية السابقة قد تم ترحيلها الى الفترة الحالية.
    Como la solicitud de pago no se recibió a tiempo, este gasto se cargó al período actual. UN ونظرا لعدم استلام طلب الدفع في حينه، فقد قيدت التكلفة في حساب الفترة الحالية.
    El promedio de gastos del período anterior fue de 94.200 dólares mensuales, pero está previsto que disminuya considerablemente la utilización de este tipo de material durante el período actual. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية.
    A ese respecto, es necesario que la Misión y la Sede examinen más detenidamente las modalidades de gastos del período actual. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمر يتطلب أن يولي كل من البعثة والمقر مزيدا من التدقيق في أنماط الإنفاق في الفترة الجارية.
    Esta cifra representa un aumento de 345.900 dólares, es decir el 76,1%, respecto de la consignación de 454.400 dólares para el período actual. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    La Comisión ha formulado observaciones sobre las cuestiones relacionadas con el período actual en la sección IV infra, cuando procede. UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها على المسائل المتعلقة بالفترة الحالية في الجزء الرابع أدناه، حيثما تدعو الحاجة.
    Se prevé que esta tendencia continuará en el período actual. UN ويتوقع استمرار هذا الاتجاه خلال الفترة الراهنة.
    Fondos recibidos en el período actual UN أموال متلقاة خلال الفترة الحالية ١٣٢ ٣٧١ ١٦
    En cualquier caso, esta situación va a cambiar en breve plazo pues el período actual es un período de transición. UN وأشار إلى أن هذا الوضع سيتغير قريباً بما أن الفترة الحالية هي فترة انتقالية.
    Sin embargo, las necesidades totales por concepto de helicópteros son superiores a las del período actual a causa del despliegue de los tres helicópteros durante todo el período de 12 meses. UN غير أن إجمالي الاحتياجات لعمليات طائرات الهليكوبتر أعلى من ذلك بالقياس إلى الفترة الحالية وذلك بسبب نشر طائرات الهليكوبتر الثــلاث كلهـــا طوال فترة الاثني عشر شهرا.
    El período actual es de transición. Independientemente del resultado final, no se lo debe considerar una victoria para uno de los bandos ni una derrota para el otro. UN وأضاف أن الفترة الحالية هي فترة انتقال، وأنه أيا كانت المحصلة النهائية، فلا ينبغي اعتبارها نصرا لطرف وهزيمة للطرف اﻵخر.
    Señor Presidente, el período actual no es un buen momento para el desarme. UN إن الفترة الحالية ليست جيدة لنزع السلاح.
    Información sobre la ejecución financiera correspondiente al período actual UN معلومات عن أداء القوة خلال الفترة الحالية
    Están trabajando al máximo de su capacidad y no podrán iniciar nuevos juicios en el período actual de su mandato; UN وتعمل الدوائر بطاقتها القصوى وليس بإمكانها الشروع في أي محاكمات جديدة في الفترة الحالية للولاية؛
    Ese objetivo se aplica también al período actual. UN وينطبق هذا الهدف أيضا على الفترة الحالية أيضا.
    Sin embargo, la proporción de mujeres en los comités permanentes de condado aumentó del 44% al 46% en el período actual. UN غير أن نسبة النساء في اللجان الدائمة للمقاطعات زادت من 44 في المائة إلى 46 في المائة في الفترة الحالية.
    La Comisión observa también que es difícil evaluar en qué medida se están cumpliendo las previsiones de resultados para el período actual. UN كذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من الصعب تقييم مدى تحقق النتائج المخطط لبلوغها في الفترة الجارية.
    II. Novedades en el período actual UN ثانيا - التطورات التي جُدت في الفترة الجارية
    Por lo que respecta al período 2005/2006, la estimación para transporte aéreo es de 12.432.400 dólares, que representa un aumento de 5.178.900 dólares, es decir, el 71,4%, en comparación con la consignación del período actual. UN 27 - وفيما يخص الفترة 2005/2006، تبلغ التقديرات بالنسبة للنقل الجوي 400 432 12 دولار، أي بزيادة 900 178 5 دولار أو 71.4 في المائة، بالمقارنة مع اعتمادات الفترة الجارية.
    Habiendo sido elegido como miembro del Consejo de Seguridad para el período actual, el Brasil ha estado a la altura de sus responsabilidades. UN وأوفت البرازيل بمسؤولياتها بعد انتخابها عضوا في مجلس اﻷمن للفترة الحالية.
    Para el período 2004/2005 se propone, en el renglón de personal militar y de policía, un aumento de 564.500 dólares, o sea del 2,5%, en comparación con la consignación correspondiente al período actual. UN 18 - وتُقترح تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004/2005 زيادة قدرها 500 564 دولار، أي بنسبة 2.5 في المائة بالمقارنة بالفترة الحالية.
    Si bien en el último informe se indicaba que había disminuido el número de desapariciones, el número de casos señalados a la atención del Grupo de Trabajo durante el período actual ha aumentado drásticamente. UN وبالرغم من أن التقرير السابق يوضح تراجع أعداد حالات الاختفاء المبلغ عنها، إلا أن العدد الكلي للحالات المقدمة إلى الفريق العامل للاطلاع عليها خلال الفترة الراهنة ازداد بشكل كبير.
    De resultas de la experiencia, el asegurador incrementó considerablemente para el período actual las primas de los vehículos de las FPNU (que ya eran las más altas de la póliza). UN ٣٦ - وقد نتج عن سير المطالبات على هذا النحو أن قام المؤمﱢن بزيادة معدلات أقساط التأمين على مركبات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة زيادة كبيرة للفترة الجارية لوثيقة التأمين.
    II. Informe sobre la ejecución del presupuesto en el período actual UN ثانيــا - معلومات عن الأداء للفترة الراهنة
    Al finalizar el período del que se informa, el OOPS se había visto obligado a pagar por ese impuesto 484.689 dólares, de los que 223.572 corresponden al período actual. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أُجبرت الأونروا على دفع 689 484 دولارا من تلك الضرائب، دفع منها 572 223 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد