ويكيبيديا

    "período de servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدة الخدمة
        
    • فترة الخدمة
        
    • مدة خدمة
        
    • مدة شغل المنصب
        
    • من الخدمة
        
    • فترة خدمته
        
    • مدة خدمته
        
    • فترة خدمة
        
    • المدة التي عمل
        
    • مدة خدمتهم
        
    • فترة خدمتهم
        
    • فترة انتدابه
        
    • فترات خدمة
        
    • لمدة الخدمة
        
    • لمدة خدمة
        
    La duración del período de servicio no puede, razonablemente, afectar la cifra mínima. UN ولا يمكن، من الناحية المنطقية، أن تؤثر مدة الخدمة على الحد اﻷدنى.
    Se efectuaron economías debido a que los observadores no percibieron prestación para ropa porque no completaron el período de servicio de seis meses. UN نجمت الوفورات عن عدم استحقاق الحصول على بدل الملابس بسبب عدم إكمال مدة الخدمة.
    Al mismo tiempo, en muchos de esos países el período de servicio de los conscriptos es de menos de un año. UN وفي نفس الوقت، فإن فترة الخدمة للمجندين في كثير من تلك البلدان أقل من عام واحد.
    Está claro que un período de servicio de un año es más beneficioso para las misiones y más apropiado para asegurar la continuidad de la experiencia, reducir las perturbaciones causadas por las rotaciones y mantener la memoria institucional. UN ومن الواضح أن مدة خدمة من سنة واحدة تكون أكثر فائدة للبعثة وأكثر ملاءمة لكفالة استمرارية الخبرة، وبالتالي التقليل إلى أدنى حد من عمليات المناوبة التي تتسبب في التعطيل، والمحافظة على الذاكرة المؤسسية.
    1. período de servicio UN ١ - مدة شغل المنصب
    En las estimaciones del período anterior no se incluyeron créditos por este concepto, pues estaba previsto repatriar al personal de apoyo médico antes de que finalizara un período de servicio de seis meses. UN ولم ترصد مبالغ في الفترة السابقة بسبب تقرر إعادة أفراد الدعم الطبي إلى أوطانهم قبل انتهاء ستة أشهر من الخدمة.
    La inmunidad no continúa, a su juicio, tras la expiración del período de servicio de un funcionario. UN وقال إنه يرى أن حصانة المسؤول لا تستمر بعد انقضاء فترة خدمته.
    El período de servicio del General de División Lalit Mohan Tewari como Comandante de la Fuerza expiró y el mando de la FPNUL pasó al General de División Alain Pellegrini. UN وأنهى اللواء لاليت موهان تيواري مدة خدمته بصفته قائدا للقوة، وسلم قيادة القوة إلى اللواء ألان بيليجريني.
    El período de servicio civil es de una vez y media lo que el servicio militar. UN ومدة الخدمة المدنية تعادل طول مدة الخدمة العسكرية بمرة ونصف.
    Se obtuvieron economías adicionales en la partida de prestaciones para vestimenta y equipo, dado que algunos de los contingentes no completaron su período de servicio de seis meses. UN وتجمعت مبالغ إضافية لم تُنفق في بند بدل الملابس والمعدات نظرا لأن بعض أفراد الوحدة لم يكملوا مدة الخدمة البالغة 6 أشهر.
    Por lo tanto, fueron pocos los países que repatriaron a los supervisores y policías civiles que habían cumplido su período de servicio. UN وعليه، استعاضت بضعة بلدان عن المراقبين وأفراد الشرطة المدنية الذين أكملوا مدة الخدمة اللازمة.
    Las vacaciones no se podrán tomar por adelantado y deberán agotarse durante el período de servicio. UN ولا يجوز أن تؤخذ الإجازة المستحقة مقدماً ويجب الاستفادة منها خلال مدة الخدمة.
    Siempre y cuando queden cubiertas las necesidades operacionales de la misión, el tiempo libre compensatorio ha de tomarse inmediatamente después del período de servicio ininterrumpido en que se ha acumulado. UN وطالما تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، فإن هذه اﻹجازة تؤخذ مباشرة بعد فترة الخدمة المستمرة التي استحقت خلالها.
    Por este trabajo no se recibe ninguna remuneración y el período de servicio puede durar meses. UN ولا يحصلون على أية أجور لقاء هذه الأعمال ويمكن أن تمتد فترة الخدمة إلى شهور طويلة.
    En algunos casos, no se evaluaba la actuación hasta el final del período de servicio de los observadores militares, momento en que se preparaba apresuradamente la evaluación utilizando información incompleta. UN وفي بعض الحالات، لم يكن يتم إجراء أي تقييم إلا في نهاية مدة خدمة المراقب العسكري، حيث توضع تلك التقارير على عجل استنادا إلى معلومات منقوصة.
    En el anexo del presente informe figura un cuadro en el que se muestra la duración del período de servicio de los magistrados ad lítem que en la actualidad prestan servicio en ambos Tribunales. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يبين مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمتين.
    1. período de servicio UN ١ - مدة شغل المنصب
    Sin embargo, después de haber cumplido un período de servicio mínimo de 15 a 20 años, los empleados públicos o privados pueden hacer valer su derecho a la jubilación, si así lo solicitan expresamente. UN غير أنه عند إتمام حد أدنى من الخدمة يتراوح بين 15 و 20 سنة، فإن موظفي القطاع العام أو القطاع الخاص يتاح لهم تسوية حقوقهم في التقاعد حسب الطلب.
    En opinión de una de las delegaciones, la inmunidad no continuaba tras la expiración del período de servicio de un funcionario. UN ورأى أحد الوفود أن حصانة المسؤول لا تبقى سارية بعد انتهاء فترة خدمته.
    El General de Brigada Sohnemann sustituirá al General de Brigada Bo Wranker, quien concluyó su período de servicio el 3 de junio de 1997. UN وسيحل العميد زوهنمان محل العميد بورانكر الذي استكمل مدة خدمته في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Expreso mi reconocimiento a los gobiernos que han reemplazado personal o prorrogado su período de servicio y espero que mantengan en todo momento su contribución a este respecto. UN وأود أن أعرب عن شكري للحكومات التي استبدلت أو مددت فترة خدمة الموظفين وآمل أن تستمر المساهمة المنتظمة في هذا الميدان.
    Cuando un magistrado del Tribunal sea reelegido, los años de servicio efectivo se determinarán sumando el período de servicio posterior a la reelección al período de servicio anterior a la reelección. UN وفي حال إعادة انتخاب قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن سنوات خدمته الفعلية تحدد بإضافة المدة التي عمل فيها بعد إعادة الانتخاب إلى المدة التي عمل فيها قبل إعادة الانتخاب.
    Se obtendrán algunas economías debido a que los observadores húngaros e irlandeses no percibirán prestación para ropa porque no completaron su período de servicio. UN ستتحقق وفورات حيث أن المراقبين الهنغاريين والايرلنديين لن يحصلوا على بدل ملبس بسبب عدم إكمالهم مدة خدمتهم.
    El aumento de los recursos necesarios se debe principalmente al mayor costo del transporte del personal de los contingentes a sus países de origen cuando termina su período de servicio UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى ارتفاع تكلفة نقل أفراد الوحدات إلى بلدانهم الأصلية في نهاية فترة خدمتهم
    El " Acuerdo Técnico Militar " se firmó en Denpasar el 28 de agosto en la Reunión entre Mandos entre el Comandante General de las Fuerzas Armadas de Indonesia, General de División William da Costa, y el anterior Comandante de la Fuerza, Teniente General Boonsrang Niumpradit, que desde entonces ha concluido su período de servicio y ha sido sustituido por el Teniente General Winai Phattiyakul. UN وتم التوقيع على " الترتيب العسكري الفني " في دنباسار في 28 آب/أغسطس أثناء الاجتماع المشترك بين القيادات الذي جرى بين القائد الإقليمي للقوات المسلحة الإندونيسية اللواء وليام دا كوستا وقائد القوة السابق الفريق بونسرانغ نيومبراديت، الذي كانت قد انتهت فترة انتدابه وخلفه الفريق ويناي بهاتياكول.
    Representantes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia informaron a la Comisión de que si bien esa acumulación de causas había precisado que se prorrogara el período de servicio de algunos magistrados ad lítem, también había producido importantes economías y una mayor eficiencia general. UN وأبلغ ممثلو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اللجنة أيضا بأنه بينما استلزمت حالات الجمع تلك تمديد فترات خدمة بعض القضاة المخصصين، فقد أسفرت أيضا عن تحقيق وفورات كبيرة وزيادة الكفاءة بوجه عام.
    El período de servicio alternativo tiene ahora la misma duración que el servicio militar, a saber, entre 8 y 12 meses. UN وقد أصبحت مدة الخدمة البديلة حالياً مساوية لمدة الخدمة العسكرية، أي أنها تتراوح بين 8 و12 شهراً.
    Este personal adscrito presta servicios en forma rotativa y su período de servicio suele ser de dos años. UN ويعمل هؤلاء الموظفون المعارون على أساس التناوب لمدة خدمة عادية تدوم سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد