Habida cuenta de las etapas posteriores a la presentación de las propuestas, éstas deberán presentarse entre nueve y doce meses antes del período de sesiones de la Conferencia en el cual habrán de examinarse. | UN | ونظراً للخطوات التي ستعقب ذلك، سيتعين تقديم الترشيحات قبل 9 إلى 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها. |
Las propuestas revisadas deben presentarse a la Secretaría 12 meses antes del período de sesiones de la Conferencia en el que se examinarán. | UN | ويجب تقديم الترشيحات المنقحة إلى الأمانة قبل 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها. |
El Grupo de trabajo se reunirá durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, en 2010. | UN | وسيجتمع الفريق العامل في عام 2010 أثناء انعقاد دورة المؤتمر الخامسة. |
Su delegación respalda la decisión propuesta de convocar el 14° período de sesiones de la Conferencia en Viena. | UN | وأعرب عن دعم وفده للمقرر المقترح بعقد دورة المؤتمر العام الرابعة عشرة في فيينا. |
El manual se presentará en el sexto período de sesiones de la Conferencia en tres idiomas oficiales de las Naciones Unidas: español, francés e inglés. | UN | وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
La continuación del cuarto período de sesiones del Grupo se celebrará durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, en Panamá. | UN | وستعقد الدورة الرابعة المستأنفة للفريق خلال دورة المؤتمر الخامسة في مدينة بنما. |
Los miembros así nombrados desempeñarán su mandato desde la conclusión del período de sesiones de la Conferencia en el que hubieran sido nombrados hasta la conclusión del siguiente período anual ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وتبدأ ولاية اﻷعضاء المعينين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم تعيينهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر. |
Los miembros así nombrados desempeñarán su mandato desde la conclusión del período de sesiones de la Conferencia en el que hubieran sido nombrados hasta la conclusión del siguiente período anual ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وتبدأ ولاية اﻷعضاء المعينين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم تعيينهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر. |
Los miembros así nombrados desempeñarán su mandato desde la conclusión del período de sesiones de la Conferencia en el que hubieran sido nombrados hasta la conclusión del siguiente período anual ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وتبدأ ولاية اﻷعضاء المعينين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم تعيينهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر. |
Los miembros así nombrados desempeñarán su mandato desde la conclusión del período de sesiones de la Conferencia en el que hubieran sido nombrados hasta la conclusión del siguiente período anual ordinario de sesiones de la Conferencia. | UN | وتبدأ ولاية اﻷعضاء المسمين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تمت تسميتهم فيها إلى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر. |
Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلا للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
La celebración del siguiente período de sesiones de la Conferencia en Cartagena constituirá una buena manera de descentralizar el sistema de las Naciones Unidas, promover el multilateralismo y dar a conocer más al continente las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن عقد دورة المؤتمر القادمة في كارتاخينا طريقة جيدة لتحقيق اللامركزية في منظومة الأمم المتحدة وتشجيع التعددية وزيادة توعية القارة بخصوص أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلّمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
Una vez más expresó su esperanza de que podría llegarse a un acuerdo entre el Gobierno de Jordania y la ONUDD para acoger el primer período de sesiones de la Conferencia en Jordania en diciembre de 2006. | UN | وأعرب الرئيس مجددا عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بين الحكومة الأردنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن استضافة دورة المؤتمر الأولى في الأردن في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
54. El representante de Indonesia anunció que su Gobierno se ofrecía para actuar como anfitrión del segundo período de sesiones de la Conferencia, en 2007. | UN | 54- وأعلن ممثل إندونيسيا أن حكومته تعرض استضافة دورة المؤتمر الثانية للمؤتمر في عام 2007. |
Indicó que continuaría las consultas a lo largo de 2008 con miras a celebrar el próximo período de sesiones de la Conferencia en una nueva región y así reforzar la Organización como propiedad que es de los Estados Miembros. | UN | وقال أنه سيواصل مشاوراته في عام 2008 من أجل عقد دورة المؤتمر العام القادمة في منطقة جديدة بغية تقوية ملكية الدول الأعضاء للمنظمة. |
A fin de contar con tiempo suficiente para las etapas posteriores del procedimiento, las propuestas deberán presentarse 18 meses antes del período de sesiones de la Conferencia en el cual se examinarán. | UN | ولإتاحة الوقت الكافي للخطوات التالية في الإجراء، سيتعين أن تقدم الترشيحات قبل 18 شهراً من دورة المؤتمر التي سيتم فيها نظر هذه القضايا. |
La lista de propuestas y las propias propuestas se pondrán a disposición del público y 15 meses antes del período de sesiones de la Conferencia en el que se examinarán se cursará una invitación para la formulación de observaciones. | UN | وسوف تتاح قائمة الترشيحات والترشيحات نفسها للجمهور، وستصدر دعوة إلى تقديم التعليقات قبل 15 شهراً من انعقاد دورة المؤتمر التي ستنظر فيها الترشيحات. |
La reunión estará presidida por el Presidente de la Junta y se celebrará una vez terminado el plazo para la recepción de candidaturas y con bastante antelación al período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se habrá de elegir al Director General. | UN | وسوف يترأس الاجتماع رئيس المجلس، ويُعقد الاجتماع بعد الموعد الأقصى لتلقي الترشيحات وقبل وقت كاف من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام. |
Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه قبل شهرين من تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |