ويكيبيديا

    "período de un año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدتها سنة واحدة
        
    • سنة أخرى
        
    • فترة سنة واحدة
        
    • لسنة واحدة
        
    • لمدة سنة
        
    • خلال سنة واحدة
        
    • فترة السنة الواحدة
        
    • ومدتها سنة
        
    • سنة واحدة تمتد
        
    • عاماً واحداً
        
    • عام آخر
        
    • بعام واحد
        
    • ولاية مدتها سنة
        
    • لفترة السنة
        
    • لفترة سنة واحدة
        
    La MICIVIH asiste al Defensor del Pueblo a establecer su oficina y ha contratado los servicios de un consultor para elaborar un plan de actividades para un período de un año. UN وكانت البعثة المدنية تساعد أمين المظالم في إقامة مكتبه كما عينت خبيرا استشاريا لوضع خطة لﻷنشطة مدتها سنة واحدة.
    Los miembros de la Mesa son elegidos por un período de un año, con la expectativa de que volverán a ser elegidos para un segundo mandato de un año, si están disponibles. UN ويُنتخَب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، مع توقع أن يعاد انتخابهم، إن أمكن، لفترة عضوية ثانية مدتها سنة واحدة.
    , confirmó la prórroga del nombramiento del Sr. Kenneth K. S. Dadzie como Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo por otro período de un año, hasta el 31 de marzo de 1994. UN س. دادزي أمينا عاما لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة إضافية مدتها سنة واحدة تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Ambos miembros de la Mesa ocuparían sus cargos por un período de un año, que podía renovarse por otro año. UN وسيخدم كل من عضوي المكتب مدة سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى.
    Un período de un año no impediría ni las solicitudes de exención ni la presentación de planes de pago plurianuales. UN ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la primera prórroga de los programas para el Afganistán, Angola, Kenya y Venezuela (República Bolivariana de) por un período de un año. UN وأحاط المجلس التنفيذي علماً بالتمديدات الأولى لسنة واحدة بالنسبة إلى أفغانستان، أنغولا، فنزويلا، وكينيا.
    Aprueba la prórroga por un período de un año de los siguientes programas por países: UN يوافق على تمديد البرامج القطرية التالية لمدة سنة واحدة :
    Se ha previsto efectuar un nuevo llamamiento unificado interinstitucional en diciembre de 1997, para un nuevo período de un año. UN ومن المنتظر أن يجري في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إطلاق نداء موحد جديد مشترك بين الوكالات يغطي فترة أخرى مدتها سنة واحدة.
    El Presidente informó a la reunión de que el Vicepresidente ocuparía ese cargo por un segundo y último período de un año, y que el Relator ocuparía el cargo por un período inicial de un año que podía renovarse otro año más. UN وأبلغ الرئيس الجلسة بأن نائب الرئيس سيشغل منصبه لولاية ثانية وأخيرة مدتها سنة واحدة وسيشغل المقرر منصبه لمدة أولية قوامها سنة واحدة يمكن تجديد هذه المدة سنة أخرى.
    El mandato inicial de la Comisión de Investigación se amplió en noviembre de 2007 por un nuevo período de un año. UN وكان الولاية الأولى للجنة التحقيق مُدّدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لفترة إضافية مدتها سنة واحدة.
    La Presidenta señaló que el Vicepresidente ejercería sus funciones durante un período inicial de un año, que podría renovarse por otro año, y que el Relator permanecería en funciones durante un segundo período de un año. UN وأبلغت الرئيسة الجلسة بأن نائب الرئيس سيشغل منصبه لفترة أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى، وبأن المقرر سيشغل منصبه لفترة ثانية مدتها سنة واحدة.
    La Asamblea General, por recomendación del Secretario General, decide prorrogar el mandato de la Sra. Elizabeth Dowdeswell como Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de un año que comenzará el 1º de enero de 1997. UN قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اﻷمين العام، تمديد مدة خدمة السيدة إليزابيث داودسويل كمديرة تنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة مدتها سنة واحدة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En su resolución 1035 (1995), de 21 de diciembre de 1995, el Consejo de Seguridad estableció, por un período de un año, una fuerza civil de policía de las Naciones Unidas que se denominaría Fuerza Internacional de Policía (IPTF). UN أنشأ مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٣٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ قوة شرطة مدنية تابعة لﻷمم المتحدة أطلق عليها اسم قوة الشرطة الدولية، ومكتب مدني لﻷمم المتحدة لفترة مدتها سنة واحدة.
    La Cumbre designó por unanimidad al Excelentísimo Señor Joachim Chissano, Presidente de la República de Mozambique, para que fuera el próximo Presidente de la SADC por un período de un año. UN ٥٠ - ورشح مؤتمر القمة باﻹجماع فخامة رئيس جمهورية موزامبيق، السيد جواكيم تشيسانو، ليكون الرئيس القادم للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لفترة ولاية مدتها سنة واحدة.
    3. El Secretario General propone que el nombramiento del Sr. Dadzie se prorrogue por un nuevo período de un año, que concluirá el 31 de marzo de 1994. UN ٣ - ويقترح اﻷمين العام تمديد تعيين السيد دادزي لمدة سنة أخرى تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    14. Las cinco becas de larga duración de la ESA, cada una para un período de un año de estudios e investigaciones en una institución de la ESA, corresponden a las siguientes disciplinas: UN تمتد الزمالات الخمس الطويلة الأجل التي تقدمها الايسا على فترة سنة واحدة للدراسة وإجراء البحوث في إحدى مؤسسات الايسا، وهي تندرج في التخصصات التالية:
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la primera prórroga de los programas para el Afganistán, Angola, Kenya y Venezuela (República Bolivariana de) por un período de un año. UN وأحاط المجلس التنفيذي علماً بالتمديدات الأولى لسنة واحدة بالنسبة إلى أفغانستان، أنغولا، فنزويلا، وكينيا.
    El Presidente del Consejo Confederativo será elegido por el Consejo de entre los miembros de cada Parte por turno por un período de un año. UN وينتخب رئيس الاتحاد الكونفدرالي من جانب المجلس لمدة سنة واحدة، بالتناوب بين أعضاء كل طرف.
    3. La medida del " sesgo " (bias) y del " factor de escala " se refiere a una desviación típica de un sigma con respecto a una calibración fija, sobre un período de un año. UN 3 - يستند قياس ' الانحياز` و ' معامل القياس` إلى انحراف معياري بقيمة 1 سيغما بالنسبة لمعايرة محددة خلال سنة واحدة.
    Se supone que, sobre la base del ejercicio económico del presupuesto ordinario, el período de un año mencionado en el párrafo 7 del proyecto de resolución A/C.3/59/L.26 se extendería del 1° de enero al 31 de diciembre de 2005. UN 9 - يفترض على أساس الفترة المالية للميزانية العادية أن فترة السنة الواحدة المشار إليها في الفقرة 7 من مشروع القرار A/C.3/59/L.26 ستبدأ في 1 كانون الثاني/يناير وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    7. Antecedentes. El GTE deberá elegir un Presidente, un Vicepresidente y un Relator para el próximo período de un año. UN 7- الخلفية: من المتوقع أن ينتخب الفريق العامل رئيساً ونائباً للرئيس ومقرراً للولاية التالية ومدتها سنة.
    Los recursos necesarios correspondientes al Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre para el período de un año comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004 ascienden a 1.365.400 dólares. UN 60 - تبلغ الاحتياجات التقديرية المتعلقة بمهام المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص لمدة سنة واحدة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما مقداره 400 365 1 دولار.
    El Presidente se opuso a la prórroga unilateral y pidió que se prorrogase el mandato tanto de la rama legislativa como de la ejecutiva del Gobierno por un período de un año. UN واعترض الرئيس على هذا التمديد الأحادي الطرف ودعا إلى تمديد فترة جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي عاماً واحداً.
    Al término de ese período, el Gobierno de Bélgica proporcionó recursos por conducto del fondo de contribuciones voluntarias para la prórroga del alquiler del avión por un período de un año más. UN وعند انتهاء تلك الفترة، قدمت حكومة بلجيكا، من خلال صندوق التبرعات، موارد تكفل استمرار استئجار الطائرة لمدة عام آخر.
    El Relator Especial fue totalmente informado sobre la nueva metodología de trabajo del Comité para la Erradicación del Secuestro de Mujeres y Niños y sobre su enfoque más participatorio, encaminado a posibilitar que el Comité pueda cumplir su mandato en el período de un año fijado para la obtención de resultados concretos8. UN 43 - وأحيط المقرر الخاص إحاطة تامة بالمنهجية الجديدة لأعمال اللجنة وبنهجها القائم على زيادة المشاركة، وذلك بهدف تمكين اللجنة من القيام بولايتها في غضون الفترة الزمنية المحددة بعام واحد للخروج بنتائج ملموسة().
    Asimismo observamos la eliminación de la lista descriptiva de todas las decisiones, resoluciones y declaraciones presidenciales correspondientes al período de un año que precede el período que comprende el informe actual, y nos complace que el informe ya no incluya la relación de los debates sobre cada tema que trató el Consejo en el período que se considera. UN كذلك نلاحظ حذف القائمة الوصفية لجميع القرارات، والبيانات الرئاسية لفترة السنة الواحدة السابقة للفترة التي يغطيها التقرير الحالي، ويسرنا أن التقرير لم يعد يحتوي الحصيلة الحرفية للمناقشات بشأن كل موضوع تعامل معه المجلس خلال الفترة قيد النظر.
    A partir del 1° de julio de 1999 la Presidencia del Comité pasará al PNUD por un período de un año. UN وفي يوم ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، ستنتقل رئاسة هذه اللجنة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك لفترة سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد