En el Artículo 32 del Estatuto de la CIJ se dispone, entre otras cosas, que cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual (párr. 1), que los sueldos y estipendios " serán fijados por la Asamblea General " y que " no podrán ser disminuidos durante el período del cargo " (párr. 5). | UN | ٣ - تنص المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما تنص عليه، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا )الفقرة ١(، وعلى أن " تحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(. |
Al igual que en el caso de la remuneración, esos estipendios " serán fijados por la Asamblea General " y " no podrán ser disminuidos durante el período del cargo " (párr. 5). | UN | ومثلما هو الحال بالنسبة لﻷجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز انقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(. |
El párrafo 5 del artículo 32 del Estatuto de la Corte dispone, entre otras cosas, que los sueldos de los miembros de la Corte “no podrán ser disminuidos durante el período del cargo”. | UN | ١٩ - وتنص الفقرة ٥ من المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، في جملة أمور، على أن مرتبات أعضاء المحكمة " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " . |
Al igual que en el caso de la remuneración, estos estipendios “serán fijados por la Asamblea General” y “no podrán ser disminuidos durante el período del cargo” (párr. 5). | UN | ومثلما هو الحال بالنسبة لﻷجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز انقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(. |
El texto francés se refiere a toda reducción " pendant la durée des fonctions " en lugar de, en el texto inglés " term of office " (período del cargo). Esta interpretación se ajusta también al fin y el propósito de la disposición de que se trata. | UN | فالنص الفرنسي يحظر أي إنقاص " خلال فترة تولي المهام " بدلا من " خلال فترة الولاية " ويتفق هذا التفسير أيضا مع غرض البند محل البحث ومقصده. |
El Artículo 32 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia dispone, en su párrafo 1, que cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual y, en su párrafo 5, que los sueldos y estipendios " serán fijados por la Asamblea General " y que " no podrán ser disminuidos durante el período del cargo " . | UN | 4 - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، في الفقرة 1، على أن يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا، وتنص في الفقرة 5 على أن " تُحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " . |
Al igual que en el caso de la remuneración, esos estipendios " serán fijados por la Asamblea General " y " no podrán ser disminuidos durante el período del cargo " (párr. 5). | UN | وكما هو الحال بالنسبة للأجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " (الفقرة 5). |
Al igual que en el caso de la remuneración, esos estipendios " serán fijados por la Asamblea General " y " no podrán ser disminuidos durante el período del cargo " (párr. 5). | UN | وكما هو الحال بالنسبة للأجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " (الفقرة 5). |
El artículo 32 del Estatuto de la CIJ dispone, entre otras cosas, que cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual (párr. 1), que los sueldos y estipendios “serán fijados por la Asamblea General” y que “no podrán ser disminuidos durante el período del cargo” (párr. 5). | UN | ٣ - تنص المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما تنص عليه، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا )الفقرة ١(، وعلى أن " تحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(. |
El Artículo 32 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia dispone, entre otras cosas, que cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual (párr. 1), que los sueldos y estipendios " serán fijados por la Asamblea General " y que " no podrán ser disminuidos durante el período del cargo " (párr. 5). | UN | 3 - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فيما تنص عليه، على أن يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا (الفقرة 1)، وعلى أن " تُحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " (الفقرة 5). |
El Artículo 32 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia dispone, entre otras cosas, que cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual (párr. 1) y que los sueldos y estipendios serán fijados por Asamblea General y no podrán ser disminuidos durante el período del cargo (párr. 5). | UN | 3 - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فيما تنص عليه، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا (الفقرة 1)، وعلى أن تُحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والبدلات وعلى أنه لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة (الفقرة 5). |
El Artículo 32 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia dispone, entre otras cosas, que cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual (párr. 1) y que los sueldos y estipendios serán fijados por la Asamblea General y no podrán ser disminuidos durante el período del cargo (párr. 5). | UN | ٣ - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، في جملة أمور، على أن يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة راتبا سنويا (الفقرة 1)، وعلى أن تُحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والبدلات، ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة (الفقرة 5). |
En el párrafo 3 de su informe, el Secretario General indicaba, entre otras cosas, que, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 32 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, cada miembro de la Corte percibiría un sueldo anual y que los sueldos y estipendios serían fijados por la Asamblea General y no podrían ser disminuidos durante el período del cargo (véase A/68/188). | UN | 6 - وفي الفقرة 3 من التقرير، يشير الأمين العام، في جملة أمور، إلى أنه عملا بالمادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة راتبا سنويا، وتُحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والبدلات، ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة (انظر الوثيقة A/68/188). |
El texto francés se refiere a toda reducción pendant la durée des fonctions en lugar de, en el texto inglés term of office (período del cargo). Esta interpretación se ajusta también al fin y el propósito de la disposición de que se trata. | UN | فالنص الفرنسي يحظر أي إنقاص " خلال فترة تولي المهام " بدلا من " خلال فترة الولاية " ويتفق هذا التفسير أيضا مع غرض البند محل البحث ومقصده. |