ويكيبيديا

    "período del plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة الخطة
        
    • فترة خطة
        
    • مدة الخطة
        
    • الفترة التي تشملها هذه الخطة
        
    • لفترة الخطة
        
    • من فترات الخطة
        
    La desocupación total fue más alta que la prevista como meta en casi todo el período del plan. UN وكان معدل البطالة الصريحة أعلى من المعدل المستهدف طيلة فترة الخطة تقريبا.
    Durante el período del plan, el UNICEF promoverá las siguientes cuatro estrategias: UN وستقوم اليونيسيف خلال فترة الخطة بالترويج ﻷربع استراتيجيات:
    Se prevé llevar a cabo una iniciativa similar para los países del Africa subsahariana durante el período del plan. UN ويخطط لمبادرة مماثلة لافريقيا جنوب الصحراء خلال فترة الخطة.
    108. Durante el anterior período del plan, el sistema de las Naciones Unidas realizó amplias e intensas actividades humanitarias. UN ١٠٨ - شهدت فترة خطة العمل السابقة أنشطة إنسانية مكثفة ومتزايدة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    En la sección VII se esboza el contexto del estudio de mitad de período del plan estratégico en 2011. UN ويجمل الفرع السابع من هذا التقرير، باختصار، سياق استعراض منتصف مدة الخطة الاستراتيجية في 2011.
    Como es probable que esta tendencia continúe, es preciso considerar en el nuevo período del plan varias cuestiones importantes de política. UN ويتعين النظر في عدد من مسائل السياسة الهامة في فترة الخطة الجديدة إذ من المرجح أن يستمر هذا الاتجاه.
    Por tanto, en el próximo período del plan el UNICEF seguirá elaborando y revisando sus políticas de emergencia. UN وبالتالي ستواصل اليونيسيف، في فترة الخطة المقبلة، تطوير وتنقيح سياساتها لحالات الطوارئ.
    No se ha seguido sistemáticamente la realización de la evaluación propia de todos los programas de las Naciones Unidas durante el período del plan de mediano plazo. UN ولم يتبع بصورة منتظمة توفير تقييم ذاتي لجميع برامج اﻷمم المتحدة خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Se observará que el número total de productos programados experimentó un descenso constante a lo largo del período del plan de mediano plazo. UN ويلاحظ أن مجموع النواتج المبرمجة قد أظهر انخفاضا مطردا على مدار فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En su conjunto constituyen el 38% de los cerca de 20.000 productos inicialmente programados durante el período del plan. UN وهي تشكل معا ٨٣ في المائة من النواتج المبرمجة مبدئيا خلال فترة الخطة وعددها قرابة ٠٠٠ ٠٢ ناتج.
    También dependería de que se describieran mejor y en términos medibles los objetivos, es decir, lo que se espera lograr al final del período del plan. UN وسيتوقف أيضا على تحسين وصف اﻷهداف بعبارات قابلة للقياس، أي اﻷهداف التي كان يتوقع تحقيقها في نهاية فترة الخطة.
    Otros oradores lamentaron que el informe no ofreciera una perspectiva general de los cuatro años que abarcaba el período del plan de mediano plazo. UN وأعرب متكلمون آخرون عن أسفهم لأن التقرير لم يقدم نظرةً شاملة لكل السنوات الأربع في فترة الخطة المتوسطة الأجل.
    Durante el período del plan estratégico de mediano plazo, unos 60 países aprobaron estrategias para dar protección y atención a los huérfanos y niños vulnerables. UN واعتمد نحو 60 بلدا استراتيجيات لحماية ورعاية الأطفال الأيتام والمستضعفين أثناء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Por lo menos cuatro evaluaciones específicas al finalizar el período del plan estratégico UN إجراء ما لا يقل عن أربعة تقييمات بحلول نهاية فترة الخطة الاستراتيجية
    Todas las instituciones previstas en la Ley de abastecimiento de agua de 2002 estarán funcionando al final del período del plan. UN وستُنشأ جميع المؤسسات المشار إليها في قانون المياه لعام 2002 وستعمل بنهاية فترة الخطة.
    El nuevo período del plan coincidiría con los nuevos planes del PNUD y del UNFPA. UN وستتزامن فترة الخطة الجديدة مع الخطط الخلف لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Si, durante el período del plan de pagos, las cuotas adeudadas por un Estado Miembro ya no lo sitúan dentro del ámbito del Artículo 19, evidentemente no perdería su voto aun cuando no satisficiera íntegramente sus obligaciones con arreglo al plan de pagos. UN 46 - وإذا ما حدث، خلال فترة خطة التسديد، لم تعد متأخرات دولة عضو تجعلها خاضعة لأحكام المادة 19، فمن الجلي أنها لن تفقد حقها في التصويت حتى ولم لم تف بالتزاماتها بالكامل بموجب خطة التسديد.
    Para la distribución de los 180,3 millones de dólares de recursos programables de los recursos ordinarios para estas actividades en el período del plan de trabajo 1995-1998 se prevé más o menos la misma proporción (18,2%). UN ومن المتوقع تخصيص النسبة نفسها تقريبا )٢,١٨ في المائة( لتوزيع مبلغ ١٨٠,٣ من ملايين الدولارات من الموارد القابلة للبرمجة من الموارد العادية على هذه اﻷنشطة خلال فترة خطة العمل ١٩٩٥-١٩٩٨.
    También será parte del examen de mitad de período del plan estratégico un estudio amplio sobre el que se informará en 2011. UN كما سيحدث استعراض شامل يمثل جزءاً من استعراض منتصف مدة الخطة الاستراتيجية، الذي سيقدم تقرير بشأنه في 2011.
    Al finalizar el período del plan, los países solicitantes habrán recibido la asistencia necesaria para reformar la legislación pertinente, reorganizar sus sistemas de justicia penal y poner en marcha estrategias a largo plazo para la capacitación del personal de la justicia penal, en consonancia con los instrumentos y recomendaciones internacionales; UN ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛
    39. El ámbito indicativo y la cobertura del período del plan son los siguientes: UN 39 - والنطاق الإشاري والتغطية بالنسبة لفترة الخطة يكونان على النحو التالي:
    Habida cuenta de que el bienio 1996–1997 era el último bienio del plan de mediano plazo para el período 1992–1997, en el informe se estudiaba también la ejecución durante ese período y se reseñaban las tendencias en cuanto a la composición y las pautas de las actividades en el período del plan de mediano plazo. UN ١٨٧- وحيث أن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ كانت آخر فترة سنتين من فترات الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، فإن التقرير يستعرض أيضا اﻷداء خلال تلك الفترة ويعكس اتجاهات تكوين ونسق اﻷنشطة في فترة الخطة المتوسطة اﻷجل بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد