ويكيبيديا

    "período extraordinario de sesiones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة الاستثنائية المعنية
        
    • الدورة الاستثنائية بشأن
        
    • دورة استثنائية بشأن
        
    • الدورة اﻻستثنائية الخاصة
        
    • الدورة الاستثنائية المكرسة
        
    • الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية
        
    • دورتها الاستثنائية المعنية
        
    • دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية
        
    • الدورة الخاصة
        
    • الدورة الاستثنائية حول
        
    • الدورة الاستثنائية عن
        
    • الدورة الاستثنائية لاستعراض
        
    • دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية
        
    • دورتها الاستثنائية عن
        
    • دورتها اﻻستثنائية بشأن
        
    Por tanto, en este año de nuevas decisiones, el futuro de nuestros hijos es un elemento clave del programa, en particular en el período extraordinario de sesiones sobre los niños, que se celebrará el año próximo. UN وهكذا فإنه من المناسب أن يكون مستقبل أطفالنا، في سنـة الحسم الجديــد هذه، عنصرا رئيسيا في البرنامج، لا سيما عن طريق الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال المقرر عقدها في السنة القادمة.
    Indicadores de referencia provisionales convenidos en el período extraordinario de sesiones sobre el proceso de examen de la CIPD+5 UN المؤشرات المرحلية التي تم الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية المعنية بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5
    El período extraordinario de sesiones sobre la infancia marcaría un hito y exigía atención especial por parte de la Junta. UN وستكون الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل علامة بارزة تستدعي الاهتمام المركز للمجلس.
    Miembro de la delegación de Barbados al período extraordinario de sesiones sobre la crisis financiera a que hacen frente las Naciones Unidas. UN عضو في وفد بربادوس لدى الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Consejo de Derechos Humanos ha convocado un período extraordinario de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, y se han aprobado una serie de resoluciones. UN وعلاوة على هذا عقد مجلس حقوق الإنسان دورة استثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار واعتمدت قرارات.
    El período extraordinario de sesiones sobre la infancia que tuvo que aplazarse debería celebrarse lo antes posible. UN كما أن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي تأجلت حتى إشعار آخر، لا بد أن تعقد في أقرب وقت ممكن.
    Efectivamente, el hecho de que el período de sesiones de la Comisión de Desarme coincida con el período extraordinario de sesiones sobre la infancia nos pone en una situación difícil. UN كون انعقاد دورة هيئة نزع السلاح يتطابق زمنيا مع انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل يضعنا في موقف صعب.
    Antes de la celebración del período extraordinario de sesiones sobre la infancia se harán otras muchas valoraciones a partir de la base de datos. UN وسوف يعد الكثير من التقييمات الأخرى المستمدة من قواعد البيانات قبل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Por lo que se refiere al sexto copresidente, se me ha informado que el Presidente de la República de Corea no podrá participar período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وفيما يتعلق بالرئيس المشارك السادس، أُبلغت بأن رئيس جمهورية كوريا لن يتمكن من حضور الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Miembro de la delegación de Barbados al período extraordinario de sesiones sobre la crisis financiera a que hacen frente las Naciones Unidas UN عضو وفد بربادوس في الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة
    Nueva York: período extraordinario de sesiones sobre el problema mundial de las drogas UN نيويورك: الدورة الاستثنائية بشأن مشكلة المخدرات العالمية
    Un acontecimiento novedoso durante el período del informe fue que por primera vez el Consejo celebró un período extraordinario de sesiones sobre una cuestión temática. UN وباعتباره تطورا جديدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس لأول مرة دورة استثنائية بشأن مسألة مواضيعية.
    Para nosotros es un gran honor dirigirnos a la Asamblea con ocasión de este período extraordinario de sesiones sobre el desarrollo social, una cuestión que merece toda nuestra atención. UN إنه لمن عظيم الشرف لنا أن نخطب في الجمعية بمناسبة الدورة الاستثنائية المكرسة للتنمية الاجتماعية، وهي مسألة تستأهل كامل اهتمامنا.
    período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    Desde que la Asamblea celebrara su período extraordinario de sesiones sobre el SIDA hace cinco años, la respuesta ha comenzado a cobrar verdadera fuerza. UN ومنذ أن عقدت الجمعية دورتها الاستثنائية المعنية بالإيدز قبل خمس سنوات، بدأت الاستجابة تكتسب قوية حقيقية.
    Promoción y protección de los derechos del niño: seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها: متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Hay que cumplir de manera coherente y pragmática los compromisos contraídos en Doha, Monterrey, Johannesburgo, así como en otras conferencias importantes de las Naciones Unidas, tal como el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وعلينا أن ننفذ الالتزامات التي تعهدنا بها في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بطريقة متناسقة وعملية، بالإضافة إلى مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، مثل الدورة الخاصة بالأطفال.
    Desde el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, sabemos que el número de personas infectadas ha aumentado de 36 millones a 40 millones, la mayoría de ellos en África. UN ونحن نعلم من خلال الدورة الاستثنائية حول فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز أن عدد الأشخاص المصابين قد ارتفع من 36 مليون إلى 40 مليون نسمة، معظمهم في أفريقيا.
    Cuando intervine en el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA el año pasado, dije que el mundo enfrentaba dos senderos: desesperación o esperanza. UN وعندما تكلمت في الدورة الاستثنائية عن الإيدز، في العام الماضي، قلت إن أمام العالم طريقين: طريق اليأس وطريق الأمل.
    El documento se presentó al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. También se distribuyó ampliamente durante el período extraordinario de sesiones sobre Beijing+5. UN وقُدمت الوثيقة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح؛ ووُزعت على نطاق واسع في الدورة الاستثنائية لاستعراض مؤتمر بيجين بعد 5 سنوات من انعقاده.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para describir los progresos alcanzados por China en el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأصف التقدم الذي أحرزته الصين كمتابعة دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Hace tres semanas, en su período extraordinario de sesiones sobre el tema " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " , la Asamblea General asumió nuevos compromisos. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة قبل ثلاثة أسابيع في دورتها الاستثنائية عن موضوع " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية، والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، مزيدا من الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد