ويكيبيديا

    "períodos de sesiones anteriores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورات السابقة
        
    • دورات سابقة
        
    • دوراته السابقة
        
    • الدورات الماضية
        
    • بدوراتها السابقة
        
    • دورات المجلس السابقة
        
    En cada uno de sus informes, el Secretario General haría un resumen de los resultados de los períodos de sesiones anteriores de los otros órganos y añadiría material nuevo. UN وسيلخص كل تقرير بإيجاز نتائج الدورات السابقة للهيئات اﻷخرى، ويضيف معلومات حديثة.
    En cada uno de sus informes, el Secretario General haría un resumen de los resultados de los períodos de sesiones anteriores de los demás órganos y añadiría material nuevo y actualizado. UN وسيلخص كل تقرير نتائج الدورات السابقة للهيئات اﻷخرى. ويضيف معلومات حديثة ومستكملة.
    En cada uno de sus informes, el Secretario General haría un resumen de los resultados de los períodos de sesiones anteriores de los demás órganos y añadiría material nuevo y actualizado. UN وسيلخص كل تقرير باقتضاب نتائج الدورات السابقة للهيئات الأخرى، ويضيف معلومات حديثة ومستكملة.
    El proyecto es similar a los aprobados en períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ومشروع القرار يشبه مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورات سابقة.
    En períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General, los Estados Miembros han expresado su apoyo masivo a nuestro proyecto de resolución tradicional. UN وأبدت الدول الأعضاء، في دورات سابقة للجمعية العامة، دعمها القوي لمشروع قرارنا التقليدي.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada considerablemente por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما يسّر أيضا عمل المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية، تحضيرا للمؤتمر تحت إشراف رئيس المجلس.
    El PRESIDENTE apoya plenamente las sugerencias formuladas en períodos de sesiones anteriores de que cada delegación designe a una persona que esté presente durante el horario programado para las sesiones. UN ٩ - الرئيس: قال إنه يؤيد بقوة الاقتراحات التي قدمت في الدورات الماضية والتي تتعلق بضرورة أن يعــين كل وفد شخصا يكون حـاضرا في الوقت المحـدد لبدء الاجتماعات.
    En el anexo II del presente documento figura la distribución geográfica de los integrantes de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه.
    En el anexo II del presente documento figura la distribución geográfica de los integrantes de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه.
    Al presentar este calendario indicativo seguí la práctica establecida por la Primera Comisión en sus períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN لقد اتبعت في تقديم الجدول الزمني الدلالي، الممارسة التي أقرتها اللجنة الأولى في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Este período de sesiones al parecer sigue el mismo patrón que los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN يبدو أن هذه الدورة الحالية تتبع نفس النمط الذي اتبعته الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Similar a los proyectos de resolución aprobados en períodos de sesiones anteriores de la Primera Comisión, este proyecto de resolución se ha actualizado desde el punto de vista técnico. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية.
    Al igual que los proyectos de resolución aprobados en períodos de sesiones anteriores de la Primera Comisión, este proyecto de resolución se ha actualizado desde el punto de vista técnico. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية.
    iii) El establecimiento de un mecanismo de selección y examen, teniendo en cuenta los debates celebrados en períodos de sesiones anteriores de los órganos rectores sobre esta cuestión. UN `3` إنشاء آلية للاختيار والاستعراض، تأخذ في الاعتبار المناقشات التي أجريت في الدورات السابقة للهيئة المديرة في كل من البرنامج والمنظمة بشأن هذه المسألة.
    Se recordó que esas cuestiones ya se habían examinado detenidamente en períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN واستُذكر أنَّ هذه المسائل نفسها قد نوقشت مطوَّلاً في دورات سابقة للجنة.
    Dichas sugerencias habían sido expresadas con respecto a ese " documento de trabajo oficioso " en períodos de sesiones anteriores de la Subcomisión y del Grupo de Trabajo. UN وقد أعــرب عن هذه الاقتراحات فيما يتعلق ﺑ " الورقة الغفل " تلك في دورات سابقة للجنة الفرعية وللفريق العامل.
    La cuestión se ha examinado en períodos de sesiones anteriores de la Comisión y figura en resoluciones anteriores de la Asamblea General, pero no se ha alcanzado el progreso esperado. UN فقد نوقشت هذه المسألة في دورات سابقة للجنة، كما تناولتها قرارات سابقة للجمعية العامة، غير أن التقدم في هذا المجال لم يحقق كامل التوقعات.
    Las organizaciones admitidas como observadoras a períodos de sesiones anteriores de la CP serían admitidas a la CP/RP 1. UN وتقبل لدى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المنظمات التي قُبلت بصفة مراقب لدى دورات سابقة لمؤتمر الأطراف.
    9. El PRESIDENTE apoya plenamente las sugerencias formuladas en períodos de sesiones anteriores de que cada delegación designe a una persona que esté presente durante el horario programado para las sesiones. UN ٩ - الرئيس: أعرب عن تأييده القوي للاقتراحات التي قدمت في دورات سابقة ودعي فيها إلى أن يقوم كل وفد بتعيين أحد أعضائه للحضور في الموعد المحدد للجلسة.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada considerablemente por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما يسّر أيضا أعمال المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية تحضيرا للمؤتمر، تحت إشراف رئيس المجلس.
    106. El 14 de enero de 2002 se celebró la sexta reunión entre períodos de sesiones con objeto de examinar la revisión del programa y calendario propuesto para el 11º período de sesiones de la Comisión y de concluir las disposiciones sustantivas y de organización para la preparación del debate temático, conforme a la práctica establecida en períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN 106- وعقد الاجتماع السادس لما بين الدورات للجنة في 14 كانون الثاني/يناير 2002 لمناقشة جدول الأعمال المنقّح والجدول الزمني المقترح للدورة الحادية عشرة للجنة، ولوضع الصيغة النهائية للترتيبات الفنية والتنظيمية للتحضيرات للمناقشة المواضيعية، عملا بالممارسة السابقة التي اتبعت في الدورات الماضية للجنة.
    En particular, los documentos oficiales de la CNUDMI relativos a períodos de sesiones anteriores de la Comisión se cargan continuamente en el ODS y pueden consultarse en el sitio en virtud de un proyecto de digitalización de los archivos de la CNUDMI ejecutado conjuntamente con la Dependencia de Gestión de Documentos de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV). UN ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    En consecuencia, reiteró las solicitudes presentadas en períodos de sesiones anteriores de la Junta para que se prestara apoyo a la Dependencia y se reforzara su trabajo con expertos adicionales. UN ولذلك فقد أعاد تأكيد الطلبات التي قدمت في دورات المجلس السابقة من أجل دعم وتعزيز عمل الوحدة من خلال توفير خبرة إضافية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد