La Conferencia celebró seis períodos de sesiones en Nueva York, de 1993 a 1995. | UN | وعقد المؤتمر ست دورات في نيويورك من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥. |
También podría convocar períodos de sesiones en las regiones, y, de ese modo, fortalecer la prominencia del sistema y asegurar su accesibilidad. | UN | كما ستتاح هذه الهيئة الموحدة لعقد دورات في المناطق، وبذلك تعزز من إبراز دور النظام وإتاحة فرص اللجوء إليه. |
Otros tres países presentaron sus primeros informes, después del plazo, al Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones en 2001. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001. |
También sería conveniente celebrar todos los períodos de sesiones en Nueva York en lugar de rotar los lugares de reunión. | UN | ومن الحكمة أيضا أن تعقد جميع الدورات في نيويورك بدلا من التناوب بين المكانين اللذين تعقد فيهما الدورات حاليا. |
El CCT tal vez desee estudiar la posibilidad de recomendar a la CP si debe realizarse otra labor entre períodos de sesiones en la esfera de la ciencia y la tecnología y la manera de realizarla. | UN | قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بما إذا كان ينبغي الاضطلاع بأي أعمال أخرى في فترة ما بين الدورتين في ميدان العلم والتكنولوجيا، وكيفية الاضطلاع بذلك. |
Se presentará una compilación de solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2010 para su inclusión en el informe del Comité, junto con las medidas adoptadas por este. | UN | ستُوفر مجموعة طلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2010 مشفوعة بالإجراءات التي تتخذها لجنة المؤتمرات لإدراجها في تقرير اللجنة. |
A este respecto, cabe observar que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías recomendó que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas celebrase períodos de sesiones en distintas regiones habitadas por las poblaciones indígenas. | UN | ومما قد يجدر بالذكر، في هذا الصدد، أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد أوصت بقيام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بعقد دورات في مختلف المناطق التي يعيش بها سكان أصليون. |
El Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta celebró tres períodos de sesiones en 1995. | UN | وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ثلاث دورات في عام ١٩٩٥. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ya ha celebrado varios períodos de sesiones en Kingston, Jamaica. | UN | وعقدت السلطة الدولية لقاع البحار عدة دورات في كنغستون بجامايكا. |
9. El Grupo de Trabajo celebró tres períodos de sesiones en 1998. | UN | عقد الفريق العامل ثلاث دورات في عام 1998. |
Está previsto que el nuevo Tribunal continúe celebrando sus períodos de sesiones en Nueva York y Ginebra. | UN | ويتوخى أن تواصل المحكمة الجديدة عقد دورات في نيويورك وجنيف. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá celebrar períodos de sesiones en otros lugares de destino, si así lo requieren las causas que tenga ante sí. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا. |
8. Reuniones del Comité Permanente en el intervalo entre períodos de sesiones en 1998. | UN | ٨ - اجتماعات اللجنة الدائمة التي تعقد بين الدورات في عام ٨٩٩١. |
Los Jefes de Gobierno acordaron celebrar la Novena Reunión entre períodos de sesiones en Granada en el primer trimestre de 1998. Agradecimientos | UN | اتفق رؤساء الحكومات على عقد اجتماعهم التاسع من الاجتماعات التي تعقد بين الدورات في غرينادا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨. |
Apoya también la recomendación de que se programen los períodos de sesiones en un momento posterior del primer semestre de cada año. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد أيضا التوصية بأن تُعقد الدورات في وقت متأخر من النصف اﻷول ﻷي سنة معنية. |
La finalidad de esta disposición era establecer la norma de celebrar los períodos de sesiones en la primavera. | UN | ويتمثل الغرض من الحكم المقترح في وضع مخطط لعقد الدورات في الربيع. |
Se alienta a las Partes a que hagan contribuciones voluntarias para sufragar el costo de la organización de los períodos de sesiones en 2009. | UN | وتشجَّع الأطراف على التبرع لتغطية تكاليف تنظيم الدورات في 2009. |
14. Decide convocar otra reunión entre períodos de sesiones en 2007 según sea necesario. | UN | 14 - تقرر عقد جلسات بين الدورتين في سنة 2007 حسب الحاجة. |
La Secretaría preparará una compilación de solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2011, junto con información sobre las medidas adoptadas por el Comité, para su inclusión en el informe de este. | UN | ستعد الأمانة العامة قائمة بطلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2011، مشفوعة بمعلومات عن أي إجراءات تتخذها اللجنة، لإدراجها في تقرير اللجنة. |
El Tribunal Internacional celebró tres períodos de sesiones en La Haya, en el curso de los cuales los magistrados aprobaron el reglamento, las normas relativas a las pruebas y las disposiciones sobre la detención de las personas en espera de juicios. | UN | وعقدت المحكمة الدولية ثلاث جلسات في لاهاي اعتمد خلالها القضاة النظام الداخلي للمحكمة واﻷدلة والقواعد التي تنظم احتجاز اﻷشخاص قيد المحاكمة. |
Espera también con interés los trabajos que aún puedan realizarse entre los períodos de sesiones en relación con los elementos de los crímenes de lesa humanidad. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع إلى إمكانية ترتيب عقد اجتماعات فيما بين الدورات بشأن عناصر الجرائم ضد اﻹنسانية. |
Su éxito en convencer a órganos de tratados relacionados con el medio ambiente de que celebren sus períodos de sesiones en Nairobi queda patente en la información que se ha presentado. | UN | وتدل المعلومات المذكورة أعلاه على نجاحها في إقناع الهيئات المنشأة بمعاهدات ولها علاقة بالبيئة بعقد دوراتها في نيروبي. |
Se prevé que el grupo de expertos celebre sus reuniones en Nueva York con arreglo al siguiente calendario: un período de sesiones en 2004 y dos períodos de sesiones en 2005. | UN | ومن المتصور أن يعقد فريق الخبراء اجتماعاته في نيويورك طبقا للجدول التالي: دورة في عام 2004، ودورتان في عام 2005. |
9. La Reunión de los Estados Partes decidió, como se indica en el párrafo 28 del documento CCW/MSP/2005/2, que " en 2006 el Grupo de Expertos Gubernamentales desarrollara su labor entre las reuniones de los Estados Partes en tres períodos de sesiones en Ginebra " . | UN | 9- وقرر اجتماع الدول الأطـراف، كما ورد في الفقـرة 28 مـن الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " أن يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات في ثلاث دورات تُعقد في جنيف خلال عام 2006 " . |
También se pondrán a disposición del órgano preparatorio las observaciones presentadas a la Secretaría con posterioridad a las reuniones entre períodos de sesiones en relación con cualquiera de los temas mencionados. | UN | وسيتاح للهيئة التحضيرية أيضا ما تلقته اﻷمانة بعد اجتماعت ما بين الدورات من ملاحظات بشأن أي من المواضيع المذكورة أعلاه . |
a) Respaldar el ofrecimiento de Tailandia de acoger el examen entre períodos de sesiones en Bangkok. | UN | (أ) أن يؤيد العرض المقدم من تايلند لاستضافة استعراض منتصف المدة في بانكوك؛ |
En consecuencia, y a menos que razones de peso relacionadas con la organización de sus trabajos exijan otra cosa, la duración de los períodos de sesiones en los años iniciales del mandato futuro de la Comisión debería ser de 10 semanas y, en sus años finales, de 12 semanas. | UN | ولذلك، وما لم توجد أسباب جدية تدعو إلى تنظيم أعمال الدورات بوجه آخر، سيكون طول الدورات خلال السنوات الأولى للفترة الخمسية المقبلة للجنة هو 10 أسابيع، بينما سيكون في السنوات الأخيرة لهذه الفترة هو 12 أسبوعاً. |
i) La transformación propuesta de sus grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones en Foros regionales y mundiales de aplicación y Foros de Expertos; | UN | `1 ' اقتراح تحويل فرق العمل المخصصة لما بين الدورات إلى منتديات تنفيذ ومنتديات خبراء إقليمية وعالمية؛ |
b) Aprueba el programa provisional y la documentación del 13º período de sesiones de la Comisión que figuran a continuación, en el entendimiento de que se celebrarán reuniones entre períodos de sesiones en Viena que no entrañarán costo adicional alguno, a fin de concluir el examen de los temas que se incluirán en el programa provisional y de la documentación necesaria para el 13º período de sesiones. | UN | (ب) يوافق على جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الثالثة عشرة، على النحو المبين أدناه، على أن يكون من المفهوم أن اجتماعات فيما بين الدورتين ستعقد في فيينا، دون أي تكلفة اضافية، وذلك لوضع الصيغة النهائية للبنود المراد ادراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة وتقرير احتياجاتها من الوثائق. |