ويكيبيديا

    "perú y del ecuador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيرو وإكوادور
        
    • بيرو واكوادور
        
    Con ello podrán desarrollarse las aspiraciones de paz, amistad y confianza en un futuro común que anhelan los pueblos del Perú y del Ecuador. UN وبهذا يمكن أن تتحقق تطلعات شعبي بيرو وإكوادور في مستقبل مشترك يسوده السلم والصداقة والثقة.
    En ocasión de este trascendental evento, los Presidentes del Perú y del Ecuador convinieron en suscribir la presente UN وبمناسبة هذا الحدث الهام، وافق رئيسا بيرو وإكوادور على توقيع هذا
    Los Presidentes del Perú y del Ecuador han prestado especial atención y han dado prioridad a las operaciones conjuntas de desminado realizadas por los ejércitos del Perú y del Ecuador. UN وقد أكد رئيسا بيرو وإكوادور على عمليات إزالة الألغام المشتركة بين جيشي البلدين وأعطياها الأولوية.
    Durante sus dos últimas reuniones, los Ministros de Relaciones Exteriores y los Ministros de Defensa del Perú y del Ecuador convinieron en la importancia de los trabajos de desminado. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، اتفق وزراء الخارجية والدفاع في بيرو وإكوادور على أهمية الجهود الرامية إلى إزالة الألغام.
    Es importante señalar que la declaración de los países garantes, al consignar el renovado compromiso de Argentina, Brasil, Chile y los Estados Unidos de América, de cumplir a cabalidad todas las responsabilidades asumidas en 1942, resalta la decisión del Perú y del Ecuador de iniciar conversaciones bilaterales conducentes a lograr una solución duradera. UN ومن الجدير بالذكر أن إعلان البلدان الضامنة، الذي أشار الى التزام اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية من جديد بتحمل كامل مسؤولياتها التي تعهدت بها في ١٩٤٢، قد أثنى على قرار بيرو واكوادور بالدخول في محادثات ثنائية للتوصل الى حل دائم.
    Carta de fecha 8 de octubre de 1998 dirigida al Presidente del Brasil por los Presidentes del Perú y del Ecuador UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من رئيسي بيرو وإكوادور إلى رئيس البرازيل
    Hemos mantenido conversaciones a varios niveles —nuestros Cancilleres, las comisiones de negociación, los países garantes del protocolo— y hemos elevado también estas conversaciones a nivel de las Presidencias del Perú y del Ecuador. UN وقد أجرينا محادثات على عدد من المستويات - فيما بين وزيري الخارجية، وفي لجان التفاوض، وفيما بين البلدان الضامنة للبروتوكول - وهذه المحادثات ارتقت أيضا الى مستوى الرئاسة في بيرو وإكوادور.
    Nuestro país la ha firmado y, precisamente en Brasilia, el fin de semana anterior, los Presidentes del Perú y del Ecuador le hemos entregado al Presidente Cardoso, del Brasil, una comunicación conjunta pidiendo que se inicien los planes que llevarán a retirar todas las minas enterradas durante tantos años en la zona de frontera. UN وقد وقع بلدي على تلك الاتفاقية. وفي برازيليا، في نهاية اﻷسبوع الماضي، قدم رئيسا بيرو وإكوادور الى الرئيس كادوسو، رئيس البرازيل، بلاغا مشتركا يطلبان فيه وضع خطط ﻹزالة كل اﻷلغام اﻷرضية التي زرعت في منطقة الحدود عبر السنين.
    e) Acta Presidencial de Brasilia suscrita entre los Presidentes del Perú y del Ecuador conjuntamente con los representantes de los Países Garantes (véase el anexo V). UN )ﻫ( مرسوم برازيليا الرئاسي الموقﱠع بين رئيسي بيرو وإكوادور بالاشتراك مع ممثلي البلدان الضامنة )انظر المرفق الخامس(.
    Durante la reunión de las autoridades nacionales del Perú y del Ecuador encargadas de la acción contra las minas, que se celebró en mayo último, se discutieron los problemas relacionados con la parte operacional de las operaciones de desminado. UN وخلال اجتماع الهيئتين الوطنيتين لمكافحة الألغام في بيرو وإكوادور الذي عقد في شهر أيار/مايو الماضي، نوقشت المسائل المتصلة بالجوانب التنفيذية لعمليات إزالة الألغام.
    - Declaración suscrita en Brasilia, el 26 de noviembre de 1997 por las Repúblicas del Perú y del Ecuador y de los países garantes del Protocolo Peruano-Ecuatoriano de Paz, Amistad y Límites de Río de Janeiro de 1942 (anexo I); UN - اﻹعلان الذي وقعته في برازيليا في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ جمهوريتي بيرو وإكوادور والبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ )المرفق اﻷول(؛
    a) La carta dirigida por los Presidentes del Perú y del Ecuador al Presidente del Brasil en su calidad de Coordinador de los Países Garantes del Protocolo de Paz, Amistad y Límites de Río de Janeiro de 1942 (véase el anexo I); UN )أ( الرسالة الموجهة من رئيسي بيرو وإكوادور إلى رئيس البرازيل بوصفه منسق البلدان الضامنة لبروتوكول السلم والصداقة والحدود الموقﱠع في ريو دي جانيرو عام ١٩٤٢ )انظر المرفق اﻷول(؛
    Nuestros Gobiernos, mediante carta del Señor Presidente del Brasil de fecha 10 de octubre, hicieron saber a Vuestra Excelencia que la forma de llegar a esa propuesta requería de la aceptación previa por ambos Gobiernos del carácter vinculante para las Partes de nuestro punto de vista, así como de la aprobación por los Congresos del Perú y del Ecuador del compromiso asumido. UN وقد أبلغت حكوماتنا فخامتكم، في رسالة السيد رئيس البرازيل المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن طريقة التوصل إلى هذا الاقتراح تقتضي الموافقة المسبقة للحكومتين على الطابع اﻹلزامي لوجهة نظرنا بالنسبة للطرفين، فضلا عن موافقة كونغرسي بيرو وإكوادور على ذلك الالتزام.
    Del 12 al 14 de junio de 2002 se reunieron en Huaráz (Perú), poblaciones indígenas del Perú y del Ecuador, representantes de comunidades de las montañas del Himalaya y muchos otros participantes, en una conferencia organizada por el Comité Nacional del Perú para el Año Internacional de las Montañas a fin de elaborar la Declaración de Huaráz sobre el desarrollo sostenible de los ecosistemas de montaña UN اجتمع سكان أصليون من بيرو وإكوادور وممثلون عن المجتمعات المحلية الجبلية في منطقة الهيمالايا وآخرون عديدون في هواراس، بيرو، من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002 في إطار مؤتمر نظمته لجنة بيرو الوطنية للسنة الدولية للجبال، لإصدار إعلان هواراس بشأن التنمية المستديمة للنظم البيئية الجبلية.
    Del 12 al 14 de junio de 2002 se reunieron en Huaraz (Perú) pueblos indígenas del Perú y del Ecuador, representantes de comunidades de las montañas del Himalaya y muchos otros participantes, en una conferencia organizada por el Comité Nacional del Perú para el Año Internacional de las Montañas a fin de elaborar la Declaración de Huaraz sobre el desarrollo sostenible de los ecosistemas de montaña. UN 52 - اجتمعت الشعوب الأصلية من بيرو وإكوادور وممثلون عن المجتمعات المحلية الجبلية في منطقة الهمالايا وآخرون عديدون في هواراس، ببيرو، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002، في مؤتمر نظّمته لجنة بيرو الوطنية للسنة الدولية للجبال لإصدار إعلان هواراس بشأن التنمية المستدامة للنُظم البيئية الجبلية.
    Dicho Tratado fue libremente aprobado por los Congresos del Perú y del Ecuador, produciéndose el canje de instrumentos de ratificación en la ciudad de Petrópolis (Brasil), el 31 de marzo de 1942, en presencia del Presidente del Brasil y de los representantes de los demás países garantes; UN وقد وافق البرلمان في كل من بيرو وإكوادور على المعاهدة المذكورة بمحض إرادتهما مما أدى إلى تبادل صكوك التصديق في مدينة بتروبوليس )البرازيل(، في ٣١ آذار/مارس ١٩٤٢، في حضور رئيس البرازيل وممثلي الدول الضامنة؛
    Conjuntamente con este acuerdo, los Ministros de Relaciones Exteriores del Perú y del Ecuador suscribieron un Tratado de Libre Comercio y Navegación, en aplicación del artículo 6 del citado Protocolo de Paz, Amistad y Límites de Río de Janeiro de 1942; un Acuerdo Amplio Peruano–Ecuatoriano de Integración Fronteriza, Desarrollo y Vecindad; y un Acuerdo para el establecimiento de una comisión para asuntos de confianza y seguridad. UN ـ * أعيد إصدارها ﻷسباب فنية. وإلى جانب هذا الاتفاق، سيوقﱢع وزيرا خارجية بيرو وإكوادور معاهدة التجارة والملاحة الحرة تطبيقا للمادة ٦ من بروتوكول السلم والصداقة والحدود الموقﱠع في ريو دي جانيرو عام ١٩٤٢؛ والاتفاق الموسﱠع البيروي اﻹكوادوري لتكامل الحدود والتنمية والجوار، واتفاقا ﻹنشاء لجنة تعنى بمسائل الثقة واﻷمن.
    Dicho tratado fue libremente aprobado por los Congresos del Perú y del Ecuador, siendo que el canje de los instrumentos de ratificación se efectuó solemnemente en la ciudad de Petrópolis (Brasil) el 31 de marzo de 1942, por lo que dicho instrumento internacional se encuentra plenamente vigente para las partes. UN وقد وافق البرلمان في كل من بيرو واكوادور على المعاهدة المذكورة بمحـض إرادتهما وقـد تم تبادل صكوك التصديق رسميا في مدينة بتروبوليس )البرازيل( يوم ٣١ آذار/مارس ١٩٤٢، وعليه فقد أصبح هذا الصك الدولي ساريا بالكامل بالنسبة للطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد