Quizá sí perdí la memoria, pero aún así no soy un asesino. | Open Subtitles | ربما فقدت عقلى ولكنى مازلت أنا نفسى وأنا لست بقاتل |
Mientras estábamos separados, perdí la consciencia momentáneamente. Por qué motivo, no estoy seguro. | Open Subtitles | عندما انفصلنا , فقدت الوعى مؤقت لأى غرض , لست متاكد |
Entonces hubo un accidente de auto, cuando Victoria tenía 7 años su madre murió y yo perdí la vista, y Victoria se quedó conmigo. | Open Subtitles | بعدها حدث حادث بالسيارة عندما كانت فكتوريا في الـ 7 من عمرها ماتت امها وانا فقدت بصري فكتوريا عاشت معي |
Nunca perdí la esperanza de que un día mostraras las cualidades necesarias, para volverte la Reina que estabas destinada a ser. | Open Subtitles | لم أفقد الأمل في أن يوما ما أظهر سمات ضرورية لتصبح كان من المفترض أن الملكة أن يكون. |
perdí la habilidad de hablar con las chicas sin Internet. | Open Subtitles | لقد فقدتُ قدرتي في الحديث إلى الفتيات بدون الإنترنت |
Pero le perdí la pista, y no creo tener habilidad para retomarla. | Open Subtitles | لكني فقدت الأثر, و أظنني ليس لدي المهارات لأتقفيه ثانية |
Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo... unos días lloré. | Open Subtitles | عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت |
perdí la paciencia en el tráfico con un idiota en luz roja. | Open Subtitles | لقد فقدت أعصابي في الزحمه مع رعشة عند الضوء الاحمر |
La zorrita estaba gritando tan alto que... como que perdí la cabeza. | Open Subtitles | ذلك العاهر الصغير كان يبكي بشدة لدرجة انني فقدت عقلي |
Pero la última vez que hablé con ella, perdí la cobertura, y no he tenido noticias en un rato. | Open Subtitles | لكن في المرة الأخيرة التي تحدثت إليها فيها، فقدت الاستقبال ولم أسمع منهما منذ بعض الوقت |
- Ese fue el día que perdí la pasión. - ¿La pasión? | Open Subtitles | ـ إنه كان اليوم الذي فقدت فيه حماسي ـ حماسك؟ |
perdí la vista del ojo izquierdo. | UN | وقد فقدت البصر في عيني اليسرى نتيجة ذلك. |
Lo primero que pensé fue: "perdí la razón. | TED | وخطر على بالي مباشرة يبدو اني فقدت عقلي .. |
Me cuidaron cuando tenía 4 años de edad y perdí la vista y quedé parapléjica. | TED | لقد لامست روحي عندما كنت في الرابعة من العمر لقد فقدت بصري حينها واصبت بشلل جزئي |
Ya perdí la fe en los medios, son una broma de la que prefiero burlarme en vez de formar parte de ella. | TED | فقدت كل الإيمان بوسائل الإعلام -- المزحة سيئة الطالع التي أفضل كثيرا أن أضحك من أن أصبح طرفا فيها. |
De allí salieron muchas ideas, o iluminaciones, como las llamé; cosas que he aprendido desde que perdí la vista. | TED | حصلت خلالهاعلى الكثير من الرؤى أو اللا رؤى، كما أدعوه أشياء تعلمتها منذ فقدت الرؤية |
No perdí la cabeza, sólo el arma, pero la recuperé. | Open Subtitles | أنا لم أفقد رأسى فقدت مسدسى,لكننى استعدته |
Yo perdí la mía a los 17. | Open Subtitles | أوه , لقد فقدتُ عذريتي عندما . كنتُ في عمر 17 |
Cuando le di la mano perdí la sensación en mi brazo. | Open Subtitles | عندما تَصافحتُ فَقدتُ كُلّ الشعور فيّ الذراع. |
perdí la cartera. Al menos llévame al centro. | Open Subtitles | إنظر، لقد أضعت حقيبتي، على الأقل قلّني إلى وسط المدينة |
Pero seguía golpeando bolas y perdí la cabeza. | Open Subtitles | ولكنّه إستمرّ برمي الكرات، وفقدتُ السيطرة |
Ahora perdí la fecha de entrega esta mañana. | Open Subtitles | الآن تغيّبت عن الموعد النهائي هذا الصباح. |
Sé que me perdí la fecha límite para aceptar la oferta, pero aún quiero unirme. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني تَغيّبتُ عن الموعد النهائي لقبولِ العرضِ، لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُ الإِنْضِمام إلى. |
Sólo estoy triste porque me perdí la batalla por completo. | Open Subtitles | ما أقوله أنّي حزينٌ لأنّي أضعتُ المعركة بالكامل |