ويكيبيديا

    "perdido a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقدت
        
    • فقدوا
        
    • فقدنا
        
    • خسرت
        
    • خسرنا
        
    • فقدتُ
        
    • فقدتِ
        
    • خسارتك
        
    • خسرتُ
        
    • فقدتم
        
    • فقدتَ
        
    • فقدن
        
    • لفقدان
        
    • وخسرت
        
    • خسر
        
    Con su fallecimiento, el país ha perdido a un valiosísimo interlocutor y participante en el proceso de paz. UN جون قرنق، النائب الأول لرئيس الجمهورية، الذي بفقده، فقدت البلاد شريكا أصيلا في صنع السلام.
    El ACNUR no ha salido ileso: la Oficina ha perdido a 16 compañeros en este período de diez años. UN ولم تكن المفوضية محصنة من ذلك، فهي قد فقدت 16 زميلاً أثناء فترة العشر سنوات هذه.
    Tratando de salvar a un hijo los has perdido a los dos. Open Subtitles أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك
    Se afirma que unos 45.000 niños han perdido a su madre o a ambos progenitores como consecuencia de la epidemia. UN ويقال إن نحو 000 45 طفل قد فقدوا إما أمهاتهم أو كلا الوالدين نتيجة لتفشي هذا المرض.
    Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Antes de que te conocí, yo nunca había perdido a un hombre bajo mi mando. Open Subtitles قبل أن أتعرف عليك , لم يسبق أن خسرت أي رجل تحت امرتي
    Cada vez que he perdido a alguien que he amado tú estabas ahí. Open Subtitles في كل مرة فقدت فيها شخصاً أحبه، كنت أنت وراء ذلك.
    Si has perdido a tu amo, ve a la casa y pregunta. Open Subtitles إذا كنت قد فقدت سيدك إذهب إلي النادي وإسأل عنه
    Israel y el mundo han perdido a un destacado estadista y un dirigente de gran clarividencia. UN لقد فقدت اسرائيل والعالم رجل دولة عظيما وقائدا ذا بصيرة.
    Con su fallecimiento, las Naciones Unidas han perdido a un gran estadista y un gran amigo. UN وبوفاته فقدت اﻷمم المتحدة رجل دولة عظيما وصديقا كبيرا.
    Con su repentina muerte, Maldivas ha perdido a un hábil hombre de Estado y verdadero hijo de su país, a quien será difícil reemplazar. UN وبرحيله المفاجئ فقدت ملديف سياسيا قديرا وابنا بارا لبلده يعز تعويضه.
    En un momento en que el UNICEF había perdido a un dirigente carismático y estaba a punto de producirse un gran cambio de personal, había necesidad de disciplina, sensibilidad y precisión. UN وفيما فقدت اليونيسيف قائدا آسرا والموظفون على عتبة تغيير كبير، تمس الحاجة الى الانضباط وحُسن التقدير وحُسن التوقيت.
    Guyana ha perdido a un distinguido estadista y los Estados Unidos han perdido a un buen amigo. UN لقد فقدت غيانا سياسيا بارزا وفقدت الولايات المتحدة صديقا طيبا.
    Los padres que hayan perdido a un hijo nonato tienen derecho a una indemnización justa. UN ويحق للآباء والأمهات الذين فقدوا طفلاً جنيناً قبل مولده الحصول على تعويض عادل.
    Cientos de miles de personas se han convertido en refu-giados en su territorio patrio y han perdido a sus seres queridos. UN وقد تحول مئات اﻵلاف من البشر إلى لاجئين في أراضي أوطانهم بعد أن فقدوا اﻷهل والصديق.
    Entre éstos había quienes habían perdido a su familia o visto la destrucción de su aldea. UN وكان من بينهم أشخاص فقدوا أسرهم أو قراهم.
    Bueno, creo que debería comentar que hemos perdido a uno de nuestros mayores preferidos. Open Subtitles .. حسناً, أشعر أنني لابد أن أذكر . أننا فقدنا أحد كبارنا
    Independientemente, todos hemos perdido a un miembro de la familia del campus. Open Subtitles بغض النظر، فقدنا كل عضوا في أسرة هذا الحرم الجامعي.
    Israel y el mundo han perdido a un gran estadista y a un líder visionario. UN لقد خسرت اسرائيل والعالم سياسيا عظيما وزعيما متبصرا.
    Si no los recuperamos esta semana, habremos perdido a la mayoría para siempre y podríamos perder el debate. Open Subtitles إذا لم نستطيع استعادتهم هذا الأسبوع فسنكون قد خسرنا معظمهم إلى الأبد وربّما خسرنا المناظرة
    En todo esto, he perdido a alguien que lo significaba todo para mí. Open Subtitles في كلّ هذا، لقد فقدتُ شخصاً عنت كلّ شيء بالنسبة لي
    Te vi buscando alrededor. Pensé que tal vez habías perdido a alguien en el avión. Open Subtitles رأيتُك تبحثين فظننتُ أنّكِ قد فقدتِ أحدهم على متن الطائرة
    Yo quise crear mi propio destino pero te habría perdido a ti. Open Subtitles حسناً, ما أردت صنعه هو قدري الخاص لكن هذا كان يعني خسارتك
    Ya he perdido a la mitad de mi gente para su seguridad personal... Open Subtitles لقد خسرتُ بالفعل نصف جماعتي لأجل فريق حمايته
    Si habéis perdido a alguien importante sabréis qué se siente. Open Subtitles ,أذا فقدتم أى شخص عزيز عليكم . أذن تعرفون بالفعل هذا الشعور
    ¿Has perdido a alguien importante tambien? Open Subtitles هل فقدتَ شخصاً عزيزاً أيضاً؟
    En particular, las mujeres que han perdido a sus hijos o esposos se sienten psicológicamente minusválidas. UN وإن النساء، بصفة خاصة، اللواتي فقدن أولادهن أو أزواجهن ويشعرن بأنهن معوقات نفسيا.
    Ella no odia a los policías. Solo está enojada por haber perdido a su papá. Open Subtitles هى لا تكره الشرطة , أنما غاضبة لفقدان أبيها ف و نى كات
    Al ser un sobreviviente de la brutalidad policial, y al haber perdido a un amigo de la infancia, Alonzo Ashley, en manos de la policía, tenía que decir algo sobre el tema. TED كماترون، كونني ناجٍ من وحشية الشرطة وخسرت صديق الطفولة، الونزو آشلي، بيد الشرطة، لدي شيء صغير لأقوله حول هذا الموضوع
    ¿No me ha oído? Ha perdido a su mejor amigo, eso podría traumatizarlo. Open Subtitles ألم تسمعني، لقد خسر أعز صديق له هذا قد يصدمه للأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد