ويكيبيديا

    "peregrinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحجاج
        
    • حجاج
        
    • المهاجرون
        
    • حاج
        
    • المهاجرين
        
    • حاجا
        
    • الحجّاج
        
    • الرحالة
        
    • الحجيج
        
    • الحج
        
    • حجاجا
        
    • للحجاج
        
    • حاجاً
        
    • السواح
        
    • حجاجاً
        
    El Sheikh Tahboub señaló que se hizo esperar a los peregrinos largo tiempo antes de que se les permitiera pasar a los territorios desde Jordania. UN وصرح الشيخ طهبوب بأن الحجاج أرغموا على الانتظار فترة غير عادية من الوقت قبل السماح لهم بالعبور إلى اﻷراضي من اﻷردن.
    De conformidad con la policía de Kosovo, en tres incidentes separados, varios autobuses fueron apedreados y varios peregrinos sufrieron heridas leves. UN ووفقا لشرطة كوسوفو، رُشق عدد من الحافلات بالحجارة في ثلاثة حوادث منفصلة وأصيب عدد من الحجاج إصابات طفيفة.
    Los peregrinos de tres religiones buscan sus raíces espirituales en Hebrón, Jerusalén, Belén y La Meca. UN وينشد الحجاج من ثلاث ديانات أصولهم الروحية في الخليل والقدس وبيت لحم ومكة.
    Con todo respeto, pero hay más ladrones, que peregrinos en ese camino. Open Subtitles احتراماتي لجماعتك لم يبقى بهذا الطريق حجاج كلهم قطاع طرق
    Las cosechas que los peregrinos llevaron desde Europa perecieron en la tierra arenosa. Open Subtitles المحاصيل التي جلبها المهاجرون من أوروبا .فشلت في تربة رملية فقيرة
    La bomba estalló cuando miles de peregrinos procedentes de todo el país, conmemoraban el luctuoso aniversario del martirio del Imam Hussein. UN وقد حدث الانفجار عندما كان آلاف الحجاج الوافدين من جميع أرجاء البلد يحيون ذكرى مقتل اﻹمام الحسين.
    También ha aumentado considerablemente el número de peregrinos que salen de Ucrania o ingresan en el país. UN كما حدثت أيضا زيادة كبيرة في عدد الحجاج المغادرين أوكرانيا أو الداخلين اليها.
    Esta medida también estaba destinada a facilitar el traslado de peregrinos desde Jaffna hasta Colombo durante la visita de Su Santidad el Papa. UN واستهدف هذا التدبير كذلك إلى تسهيل سفر الحجاج من جافنا إلى كولومبو أثناء زيارة قداسة البابا.
    Como se produjo en un lugar en que numerosos peregrinos se encontraban visitando la reliquia, una de las explosiones mató a cinco civiles inocentes. UN وقتل أحد الانفجارين خمسة أشخاص أبرياء من بين عدد كبير من الحجاج الذين جاءوا لزيارة بقايا السن المقدس.
    También expresó la esperanza de que los peregrinos continuaran acudiendo a tierra santa y forjaran vínculos con el pueblo palestino. UN ومن المأمول أيضا أن يواصل الحجاج توافدهم على الأرض المقدسة وأن يقيموا أواصر مع الشعب الفلسطيني.
    Durante los últimos seis meses la Fuerza ayudó a atravesar la zona de separación a 611 estudiantes, 532 peregrinos y un detenido, y ayudó en la repatriación de una persona. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 611 طالبا و 532 من الحجاج ومحتجز واحد وإعادة شخص واحد إلى وطنه.
    El Grupo fue informado acerca del sistema de cupos establecido para determinar el número de peregrinos de cada país y de su funcionamiento. UN وقد أطلع الفريق على نظام الحصص الموضوع لعدد الحجاج القادمين من كل بلد وكيفية تسييره.
    Además, las visitas de peregrinos a Belén se reducirán en extremo. UN كما أن زيارات الحجاج للمدينة ستعاق بدرجة أكبر.
    :: Escolta de peregrinos a cuatro lugares religiosos en la zona de amortiguación UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Durante los últimos seis meses, la FNUOS facilitó el tránsito de 462 estudiantes, 209 peregrinos y cuatro personas que necesitaban atención médica. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 462 طالبا و 209 حجاج و 4 أشخاص هم بحاجة إلى رعاية طبية.
    Actividades de proselitismo con objeto de promover la concienciación de los peregrinos de la Santa Mezquita de La Meca con respecto UN حول نشاطات الدعوة لتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات
    Por eso vinieron los peregrinos. Open Subtitles ذلك السبب الذي جعل المهاجرون يأتون هنا في المكان الأول
    Durante los últimos seis meses, la FNUOS facilitó el tránsito de 637 estudiantes, 500 peregrinos, cinco civiles y una novia. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 637 طالبا و500 حاج وخمسة مدنيين وعروس واحدة.
    Es como el primer Día de Gracias, con indios y peregrinos sentados juntos. Open Subtitles عندما جلس الهنود مع المهاجرين و تناولوا العشاء
    Durante los siete últimos meses, la Fuerza ayudó a atravesar la zona de separación a 969 estudiantes y 450 peregrinos. UN وخلال الأشهر السبعة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 969 طالبا و 450 حاجا.
    Acción de Gracias empezó cuando los peregrinos y los indios se juntaron para compartir la abundante cosecha. Open Subtitles يحكي عيد الشكر قصة الحجّاج والهنود، وإجتماعهم لإقتسام حصاد محصولهم الوافر
    Ya sabes, todas las cosas que comieron los peregrinos. Open Subtitles كما تعلم، كل الأطعمة التي كان الرحالة يتناولونها.
    Este atentado fue perpetrado cuando millares de peregrinos venidos de todos los rumbos del país se habían reunido en recuerdo del martirio del Imán Hussein. UN وقد جدت هذه الحادثة عندما كان آلاف الحجيج القادمين من جميع أنحاء البلد مجتمعين للصلاة على روح الشهيد اﻹمام الحسين.
    El 14 de enero, en Basra, otro atacante suicida cuyo objetivo eran también peregrinos chiitas hizo estallar otra bomba que causó la muerte de 53 personas como mínimo. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، استهدف مفجر انتحاري حجاجا شيعة في البصرة وقتل ما لا يقل عن 53 شخصا.
    Se informó al ACNUDH de que sólo se concedían permisos especiales a peregrinos y estudiantes y para asistir a bodas. UN وأُبلغت المفوضية بأن التصاريح الخاصة لا تُمنح حاليا إلا للحجاج والطلاب أو في حالات الزواج.
    Aunque que la narrativa se extiende a más de 17 000 líneas, aparentemente está sin terminar, ya que el prólogo introduce ambiciosamente 29 peregrinos. y promete cuatro historias cada uno, y el posadero nunca corona un vencedor. TED وفيما يتجاوز السرد السبعة عشر ألف سطر، يبدو أن العمل لم يُتم، لأن التمهيد تحدث عن تسعة وعشرين حاجاً ووعد بأربع قصص لكل منهم، ولأن صاحب الُنزل لم يُعلن عن فائز.
    Monte Sinaí, una peligrosa pendiente que ha sido el fin del viaje para muchos peregrinos. Open Subtitles حيث كان على وشك أن يواجه جبل النار جبل سيناء الذي تسلقه خطيراً وهو قد أنهى حياة الكثير من السواح
    Espera, quizás eran peregrinos. Open Subtitles انتظر، ربما كانوا حجاجاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد