ويكيبيديا

    "perfeccionamiento de la legislación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين التشريعات
        
    • تطوير التشريعات
        
    • تحسين تشريعات
        
    • لتحسين التشريعات
        
    • لتحسين تشريعات
        
    Un elemento importante para garantizar la realización plena de las reformas de mercado es el perfeccionamiento de la legislación nacional de los países de la CEI. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في ضمان النجاح في تطبيق الاصلاحات السوقية في تحسين التشريعات الوطنية في بلدان الرابطة.
    Este Programa consta de cinco grupos de actividades, a saber, perfeccionamiento de la legislación sobre derechos humanos; vigilancia; distribución de información; educación sobre derechos humanos y colaboración internacional. UN ويتضمن هذا البرنامج خمس فئات من الأنشطة، هي: تحسين التشريعات في مجال حقوق الإنسان، والرصد، والإعلام، والتعليم، والتعاون الدولي.
    iii) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; UN ' 3` تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    – Los derechos de la mujer, desde la perspectiva del perfeccionamiento de la legislación y la prevención de la discriminación por motivos de género. UN - حقوق المرأة، من زاوية تطوير التشريعات ومنع التمييز بسبب نوع الجنس.
    ii) El perfeccionamiento de la legislación laboral, previsional y de seguridad social; UN ' ٢ ' تحسين تشريعات العمل، وتشريعات المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي؛
    - Determinación de las prioridades de los derechos de la mujer desde la perspectiva del perfeccionamiento de la legislación de Georgia y de los mecanismos existentes para su promoción y protección, y eliminación de todos los factores de discriminación por razones de género. UN - تحديد الأولويات الخاصة بحقوق المرأة عن طريق تحسين التشريعات والآليات القائمة في جورجيا من أجل تعزيز هذه الحقوق وحمايتها والقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    4. Los representantes de la USAID en Turkmenistán y los representantes de Internews en Asia central planifican conjuntamente la colaboración en cuestiones relacionadas con el perfeccionamiento de la legislación sobre los medios de información. UN 4- من المقرر إقامة تعاون مع مكتب شبكة Internews في آسيا الوسطى بغية تحسين التشريعات الناظمة لأنشطة وسائط الإعلام، وذلك بمساعدة من مكتب وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في تركمانستان.
    190. A ese respecto se realiza una labor centrada en el perfeccionamiento de la legislación y del sistema estatal de lucha contra el extremismo, que prevé la detección y la eliminación de los motivos y las condiciones que contribuyen a la difusión de esa amenaza. UN 190- وفي ظل هذا السياق، بُذلت جهود معيّنة في سبيل تحسين التشريعات والآلية الوطنية لمكافحة التطرف، وهو ما يفترض تحديد أسباب هذا التهديد والظروف التي تشجع على انتشاره ومن ثم إزالته.
    f) Formular propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en la esfera de la lucha contra la trata de personas; UN (و) تقديم اقتراحات بشأن كيفية تحسين التشريعات الوطنية ذات الصلة؛
    140. En la labor del Movimiento Ecológico ocupa un lugar importante la participación en el perfeccionamiento de la legislación del país sobre protección del medio ambiente y salud de la población. UN 140- وتشكّل الجهود المبذولة من أجل تحسين التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية البيئة والصحة العامة جزءاً هاماً من عمل الحركة البيئية.
    También apoya la iniciativa de la Misión en asesorar a la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración respecto de la elaboración y aplicación de la estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración que llevará a la reducción de la violencia en las comunidades, así como el perfeccionamiento de la legislación para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأضاف أنها تدعم أيضا اعتزام البعثة إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الحد من العنف المجتمعي وبشأن تحسين التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el Objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; UN (ج) تقديم توصيات ترمي إلى تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Hasta el momento, el resultado de estos estudios no ha evidenciado la necesidad de priorizar una norma específica y sí de trabajar en el perfeccionamiento de la legislación vigente, sobre todo en lo referido al enfoque preventivo. UN ولم يتبين حتى الآن من نتائج تلك الدراسات ضرورة إيلاء الأولوية لوضع قاعدة مخصصة، لكنها بينت ضرورة العمل على تطوير التشريعات السارية، لاسيما ما يتعلق منها باتباع النهج الوقائي.
    En cuanto al resultado del estudio sobre violencia doméstica y las medidas para que en el orden jurídico se cubra un enfoque preventivo y educativo, se trabaja en el perfeccionamiento de la legislación vigente, sobre todo en lo referido al enfoque preventivo. UN 43 - وبخصوص نتائج الدراسة المتعلقة بالعنف العائلي والتدابير الرامية إلى إدراج نهج وقائي وتثقيفي في المنظومة القانونية، يجري العمل على تطوير التشريعات القائمة، وبخاصة ما يتصل منها بالنهج الوقائي.
    Consejo para el perfeccionamiento de la legislación en la esfera sociolaboral; UN المجلس المعني بمسائل تحسين تشريعات العمل والشؤون الاجتماعية؛
    - Formular recomendaciones para el perfeccionamiento de la legislación vigente; y UN - إعداد توصيات لتحسين التشريعات السارية؛
    - Elaborar propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en materia de lucha contra el terrorismo. UN - وضع مقترحات لتحسين تشريعات تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد