Un elemento importante para garantizar la realización plena de las reformas de mercado es el perfeccionamiento de la legislación nacional de los países de la CEI. | UN | ويتمثل أحد العوامل الهامة في ضمان النجاح في تطبيق الاصلاحات السوقية في تحسين التشريعات الوطنية في بلدان الرابطة. |
Este Programa consta de cinco grupos de actividades, a saber, perfeccionamiento de la legislación sobre derechos humanos; vigilancia; distribución de información; educación sobre derechos humanos y colaboración internacional. | UN | ويتضمن هذا البرنامج خمس فئات من الأنشطة، هي: تحسين التشريعات في مجال حقوق الإنسان، والرصد، والإعلام، والتعليم، والتعاون الدولي. |
iii) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; | UN | ' 3` تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
– Los derechos de la mujer, desde la perspectiva del perfeccionamiento de la legislación y la prevención de la discriminación por motivos de género. | UN | - حقوق المرأة، من زاوية تطوير التشريعات ومنع التمييز بسبب نوع الجنس. |
ii) El perfeccionamiento de la legislación laboral, previsional y de seguridad social; | UN | ' ٢ ' تحسين تشريعات العمل، وتشريعات المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي؛ |
- Determinación de las prioridades de los derechos de la mujer desde la perspectiva del perfeccionamiento de la legislación de Georgia y de los mecanismos existentes para su promoción y protección, y eliminación de todos los factores de discriminación por razones de género. | UN | - تحديد الأولويات الخاصة بحقوق المرأة عن طريق تحسين التشريعات والآليات القائمة في جورجيا من أجل تعزيز هذه الحقوق وحمايتها والقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين. |
4. Los representantes de la USAID en Turkmenistán y los representantes de Internews en Asia central planifican conjuntamente la colaboración en cuestiones relacionadas con el perfeccionamiento de la legislación sobre los medios de información. | UN | 4- من المقرر إقامة تعاون مع مكتب شبكة Internews في آسيا الوسطى بغية تحسين التشريعات الناظمة لأنشطة وسائط الإعلام، وذلك بمساعدة من مكتب وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في تركمانستان. |
190. A ese respecto se realiza una labor centrada en el perfeccionamiento de la legislación y del sistema estatal de lucha contra el extremismo, que prevé la detección y la eliminación de los motivos y las condiciones que contribuyen a la difusión de esa amenaza. | UN | 190- وفي ظل هذا السياق، بُذلت جهود معيّنة في سبيل تحسين التشريعات والآلية الوطنية لمكافحة التطرف، وهو ما يفترض تحديد أسباب هذا التهديد والظروف التي تشجع على انتشاره ومن ثم إزالته. |
f) Formular propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en la esfera de la lucha contra la trata de personas; | UN | (و) تقديم اقتراحات بشأن كيفية تحسين التشريعات الوطنية ذات الصلة؛ |
140. En la labor del Movimiento Ecológico ocupa un lugar importante la participación en el perfeccionamiento de la legislación del país sobre protección del medio ambiente y salud de la población. | UN | 140- وتشكّل الجهود المبذولة من أجل تحسين التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية البيئة والصحة العامة جزءاً هاماً من عمل الحركة البيئية. |
También apoya la iniciativa de la Misión en asesorar a la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración respecto de la elaboración y aplicación de la estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración que llevará a la reducción de la violencia en las comunidades, así como el perfeccionamiento de la legislación para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وأضاف أنها تدعم أيضا اعتزام البعثة إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الحد من العنف المجتمعي وبشأن تحسين التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el Objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; | UN | (ج) تقديم توصيات ترمي إلى تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
c) Formular recomendaciones sobre el perfeccionamiento de la legislación y la aplicación de la ley para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
Hasta el momento, el resultado de estos estudios no ha evidenciado la necesidad de priorizar una norma específica y sí de trabajar en el perfeccionamiento de la legislación vigente, sobre todo en lo referido al enfoque preventivo. | UN | ولم يتبين حتى الآن من نتائج تلك الدراسات ضرورة إيلاء الأولوية لوضع قاعدة مخصصة، لكنها بينت ضرورة العمل على تطوير التشريعات السارية، لاسيما ما يتعلق منها باتباع النهج الوقائي. |
En cuanto al resultado del estudio sobre violencia doméstica y las medidas para que en el orden jurídico se cubra un enfoque preventivo y educativo, se trabaja en el perfeccionamiento de la legislación vigente, sobre todo en lo referido al enfoque preventivo. | UN | 43 - وبخصوص نتائج الدراسة المتعلقة بالعنف العائلي والتدابير الرامية إلى إدراج نهج وقائي وتثقيفي في المنظومة القانونية، يجري العمل على تطوير التشريعات القائمة، وبخاصة ما يتصل منها بالنهج الوقائي. |
Consejo para el perfeccionamiento de la legislación en la esfera sociolaboral; | UN | المجلس المعني بمسائل تحسين تشريعات العمل والشؤون الاجتماعية؛ |
- Formular recomendaciones para el perfeccionamiento de la legislación vigente; y | UN | - إعداد توصيات لتحسين التشريعات السارية؛ |
- Elaborar propuestas sobre el perfeccionamiento de la legislación de Turkmenistán en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | - وضع مقترحات لتحسين تشريعات تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب. |