ويكيبيديا

    "perfeccionamiento de los métodos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين أساليب
        
    • تعزيز أساليب
        
    • لتحسين وسائل
        
    • تحسين طرائق
        
    • تهذيب نُهُج
        
    Se sugirió que el perfeccionamiento de los métodos de trabajo y de la transparencia del Consejo acrecentaría su eficacia y eficiencia. UN وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته.
    - Debería concederse igual importancia al perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN ● ينبغي أن يحظى تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن باهتمام متساو.
    Se sugirió que el perfeccionamiento de los métodos de trabajo y de la transparencia del Consejo acrecentaría su eficacia y eficiencia. UN وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته.
    Ha puesto de relieve los continuos esfuerzos del Comité para mejorar sus métodos de trabajo y su contribución al perfeccionamiento de los métodos de trabajo de todos los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados. UN وأضافت أنها أكدت على مواصلة اللجنة جهودها لتحسين أساليب عملها ومساهمتها في تعزيز أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Se expresó la opinión de que, además de hacer hincapié en el desarrollo de las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones, debería prestarse más atención al perfeccionamiento de los métodos tradicionales de la información y las comunicaciones y a la infraestructura conexa que debería crearse en los países que carecieran de ella. UN 155 - وأبدي رأي مؤداه أنه فضلا عن التركيز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ينبغي إيلاء مزيد من العناية لتحسين وسائل الإعلام والاتصال التقليدية والبنية الأساسية المتصلة بها التي ينبغي إيجادها في البلدان التي تفتقر إليها.
    La coyuntura resulta ideal para llevar a cabo un esfuerzo de reflexión respecto del perfeccionamiento de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وهذا الوقت هو الوقت المثالي لبدء النظر في كيفية تحسين طرائق عمل اللجنة.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    No obstante, ello debe ser coetáneo con el perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo. UN إلا أن ذلك ينبغي أن يتم بالتوازي مع تحسين أساليب عمل المجلس.
    Se propone la supresión de un puesto de P-4 y uno de P-3 en vista de las menores necesidades como resultado del perfeccionamiento de los métodos de trabajo. UN ويُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ في ضوء الاحتياجات المخفضة نتيجة تحسين أساليب العمل.
    El perfeccionamiento de los métodos de trabajo está comenzando a dar fruto. UN ٢٧ - وتابع المتحدث قائلا إن تحسين أساليب العمل بدأ يؤتي أكله.
    Una delegación expresó que más allá del perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Comité, era necesario contar con la voluntad política de algunas delegaciones para debatir constructivamente algunas de las propuestas presentadas en el Comité. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه بالإضافة إلى تحسين أساليب عمل اللجنة، فإنه سيلزم الاعتماد على الإرادة السياسية لبعض الوفود لمناقشة بعض المقترحات المقدمة إلى اللجنة بطريقة بناءة.
    Una ampliación de su membresía contribuirá a materializar ese objetivo, pero ello va de la mano con el perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo, así como de los derechos y las obligaciones de sus miembros. UN ومن شأن الزيادة في عدد أعضائه أن تعين على تحقيق ذلك الهدف، على أن تسير جنبا إلى جنب مع تحسين أساليب عمل المجلس واستعراض حقوق أعضائه والتزاماتهم.
    Conviene recordar que vemos esa reforma desde el punto de vista del perfeccionamiento de los métodos de trabajo y de la transparencia, así como de la mejora y la disposición de los mecanismos de decisión. UN ومع ذلك، تجدر ملاحظة أننا ننظر إلى إصلاح المجلس من وجهة نظر تحسين أساليب عمله، وشفافيته، وتعديل وتحسين نظام صنع القرار فيه.
    " La Secretaría de la Sexta Comisión, como parte de su trabajo de apoyo a la labor de los Estados Miembros y como contribución al perfeccionamiento de los métodos de trabajo existentes, deberá: UN ' ' إن أمانة اللجنة السادسة، في إطار جهودها الرامية إلى دعم عمل الدول الأعضاء وكمساهمة في تحسين أساليب العمل الحالية، ستقوم بما يلي:
    Como seguimiento al examen de 2010 de la estructura de consolidación de la paz, la Oficina apoyó al Presidente y el Comité de Organización en el perfeccionamiento de los métodos de trabajo de la Comisión e inició debates oficiosos con los asociados internos y externos en el marco de los preparativos del próximo examen de la estructura de consolidación de la paz, que se celebrará en 2015. UN وكمتابعة لاستعراض عام 2000 لهيكل بناء السلام، قدم المكتب الدعم للرئيس وللجنة التنظيمية في تحسين أساليب عمل اللجنة وبدأ إجراء مناقشات غير رسمية مع شركاء داخليين وخارجيين في إطار الإعداد للاستعراض المقبل لهيكل بناء السلام، الذي سيجرى في عام 2015.
    Sr. Gala López (Cuba): Cuba siempre ha favorecido el perfeccionamiento de los métodos de trabajo de todos los órganos de las Naciones Unidas, siempre y cuando ese ejercicio no vaya en detrimento del derecho de los Estados Miembros de promover y defender sus legítimos intereses. UN السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): دأبت كوبا على تأييد تحسين أساليب عمل جميع هيئات الأمم المتحدة، بشرط ألا تمس هذه الممارسة حق الدول الأعضاء في تعزيز مصالحها المشروعة والتمسك بها.
    33. La mayoría de los oradores se refirieron al perfeccionamiento de los métodos de trabajo de los procedimientos especiales. UN 33- وتطرق معظم المتحدثين إلى مسألة تعزيز أساليب عمل نظام الإجراءات الخاصة.
    2. perfeccionamiento de los métodos y procedimientos de trabajo 65 UN 2- تعزيز أساليب العمل والإجراءات 65
    2. perfeccionamiento de los métodos y procedimientos de trabajo UN 2- تعزيز أساليب العمل والإجراءات
    Se expresó la opinión de que, además de hacer hincapié en el desarrollo de las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones, debería prestarse más atención al perfeccionamiento de los métodos tradicionales de la información y las comunicaciones y a la infraestructura conexa que debería crearse en los países que carecieran de ella. UN 155 - وأبدي رأي مؤداه أنه فضلا عن التركيز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ينبغي إيلاء مزيد من العناية لتحسين وسائل الإعلام والاتصال التقليدية والبنية الأساسية المتصلة بها التي ينبغي إيجادها في البلدان التي تفتقر إليها.
    Se propone la supresión de un puesto de P-4 y uno de P-3 en vista de las menores necesidades como resultado del perfeccionamiento de los métodos de trabajo. UN ويُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ في ضوء الاحتياجات المخفضة نتيجة تحسين طرائق العمل.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد