ويكيبيديا

    "perfeccionando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صقل
        
    • تحسينها
        
    • طريق تحسين
        
    • الصقل
        
    • صقلها
        
    • من التحسين
        
    • من التحسينات
        
    • تطويره
        
    • من التنقيح
        
    • من التطوير
        
    • تجويد
        
    • بصقل
        
    • تحسينه
        
    • من تطوير
        
    • العمل على تنقيح
        
    En todas estas esferas es necesario seguir perfeccionando los regímenes jurídicos pertinentes. UN وهذه جميعا مجالات حددت فيها الحاجة الى زيادة صقل النظم القانونية ذات الصلة.
    ❏ Aunque el DOMP ha estado perfeccionando constantemente sus técnicas de liquidación, no ha establecido un mecanismo oficial para consolidar en las operaciones de las misiones nuevas y en curso la experiencia adquirida; UN □ بينما ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تداوم على صقل أساليب تصفيتها للبعثات، لم تنشئ تلك اﻹدارة آلية رسمية لتجميع الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجديدة والبعثات الجارية؛
    En la presente etapa, se está supervisando la marcha de los trabajos con respecto a las medidas correctivas pendientes y se están perfeccionando los planes para situaciones imprevistas. UN وفي هذه المرحلة، يجري رصد التقدم المحرز فيما يتعلق ببقية اﻹجراءات العلاجية، ويتم صقل خطط الطوارئ.
    Hasta ahora se han elaborado ocho métodos de diagnóstico que se usan para controlar la calidad de los datos y se seguirán perfeccionando. UN وضعت حتى اﻵن ثماني أدوات للتشخيص وهي تستخدم لرصد جودة البيانات وسيجري تحسينها بقدر أكبر.
    b) Velar por el desarrollo sostenible perfeccionando los acuerdos institucionales para afrontar la vulnerabilidad del medio ambiente y el desarrollo; UN (ب) كفالة تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تحسين الترتيبات المؤسسية لمواجهة أوجه الضعف في مجالي البيئة والتنمية؛
    La metodología se mejoraría perfeccionando los instrumentos utilizados y simplificando los indicadores. UN ومن شأن المنهجية أن تتحسن عن طريق صقل الصكوك المستخدمة وتبسيط المؤشرات.
    La metodología se mejoraría perfeccionando los instrumentos utilizados y simplificando los indicadores. UN ومن شأن المنهجية أن تتحسن عن طريق صقل الصكوك المستخدمة وتبسيط المؤشرات.
    Ese instrumento se está perfeccionando actualmente sobre la base de las diversas respuestas de los donantes. UN ويجري حاليا صقل هذه الأداة بدرجة أكبر، اعتمادا على الاستجابات المتباينة من قبل المانحين.
    Seguiremos perfeccionando nuestras prioridades y necesidades en materia de capacidad a fin de aprovechar mejor el apoyo financiero y tecnológico disponible. UN وسوف نستمر في صقل أولوياتنا واحتياجات قدراتنا على الاستفادة الأفضل من المساعدات المالية والتكنولوجية المتاحة.
    Se siguió perfeccionando la estrategia que la Comisión emplea en sus relaciones con determinados grupos destinatarios de su acción. UN وجرى أيضا مواصلة صقل استراتيجية اللجنة في تفاعلها مع الجماعات الخاصة المستهدفة.
    Se debe alentar a la Secretaría a que siga perfeccionando esos mecanismos. UN وذكر أنه ينبغي للأمانة العامة تشجيع صقل تلك الترتيبات.
    A este respecto, la Organización seguirá perfeccionando y racionalizando sus métodos de trabajo a fin de abordar las preocupaciones de países donantes y países receptores. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المنظمة صقل وتبسيط أساليب عملها لتبديد شواغل البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    El modelo de evaluación de riesgos se seguirá perfeccionando durante 2006. UN وسيتواصل صقل نموذج تقييم المخاطر في عام 2006.
    La respuesta internacional a los desastres naturales se está perfeccionando gracias a una mejor preparación y gestión civil adecuada de las crisis. UN إن الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية يجري تحسينها عن طريق الإعداد الأفضل والإدارة المدنية الكافية للأزمات.
    La principal dificultad que tenían los países en desarrollo en la esfera de los servicios de construcción era su insuficiente competitividad internacional y nacional, pero esa situación podía mejorarse perfeccionando las políticas nacionales y prestando asistencia técnica. UN والصعوبة الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في ميدان خدمات البناء هي قصور قدرتها على التنافس دولياً ومحلياً، غير أنه يمكن تحسين ذلك عن طريق تحسين السياسات المحلية والمساعدة التقنية.
    Se ha preparado un primer proyecto de directrices de programación revisadas, que se continúa perfeccionando. UN ولقد أعد مشروع أولي للمبادئ التوجيهية الأولية المنقحة، وهو يتعرض اليوم لمزيد من الصقل.
    Bajo la responsabilidad del Contralor, se está perfeccionando este procedimiento, y se prevé que forme parte de los procedimientos normales de supervisión de los gastos. UN وهذه العملية يجري صقلها على مسؤولية المراقب المالي، ويتوقع لها أن تكون جزءا من اﻹجراءات القياسية لرصد النفقات.
    Se trata de una labor gradual que es preciso seguir perfeccionando. UN وإن تلك العملية مستمرة التطور وبحاجة إلى مزيد من التحسين.
    En la elaboración del plan de gestión de 1998 se mantiene ese procedimiento, que se ha seguido perfeccionando. UN وهذه العملية مستمرة، مع إدخال المزيد من التحسينات عليها، لدى وضع خطة اﻷعمال لعام ٨٩٩١.
    Austria 2. Desde principios del decenio de 1980, Austria ha estado realizando y perfeccionando continuamente un programa de cooperación para el desarrollo con Cabo Verde. UN ٢ - دأبت النمسا على تنفيذ برنامج للتعاون اﻹنمائي مع الرأس اﻷخضر منذ أوائل عام ١٩٨٠ وهي عاكفة على تطويره باستمرار.
    En la tercera etapa se seguirá perfeccionando la política y mejorando la infraestructura y se realizarán actividades de concienciación. UN وتشهد المرحلة الثالثة مزيدا من التنقيح للسياسة المتبعة ومن تحسين البنية الأساسية وتعزيز الدراية.
    Tras la celebración del curso práctico, se estableció un grupo de contacto sobre reconocimiento encargado de seguir perfeccionando las normas para los reconocimientos nacionales. UN وبعد حلقة العمل، أنشئ فريق اتصال ﻷعمال المسح ليكون محفلا ﻹدخال مزيد من التطوير على معايير عمليات المسح الوطنية.
    Alentamos además a la Comisión a que siga perfeccionando y diversificando sus métodos de trabajo para que continúe respondiendo a las necesidades de los países de que se encarga, al igual que a las de aquellos que tal vez estén intentando insertarse en su programa. UN كما ندعو اللجنة إلى زيادة تجويد وتنويع أساليب عملها حتى تبقى سريعة الاستجابة لاحتياجات البلدان المدرجة في جدول أعمالها وتلك التي قد تتطلع إلى أن تدرج في جدول الأعمال.
    No obstante, el ACNUR está perfeccionando en la actualidad los procedimientos y la política de inversiones con miras a ampliar la base para la adopción de decisiones importantes. UN بيد أن المفوضية تقوم حاليا بصقل سياسة وإجراءات الاستثمار بغرض توسيع القاعدة التي تتخذ على أساسها القرارات اﻷساسية.
    El Presidente acogió complacido la intención de la Oficina de revisar y seguir perfeccionando las versiones futuras del informe general. UN ورحب الرئيس بنيّة المكتب استعراض النسخ الجديدة من التقرير الشامل ومزيد تحسينه.
    La Junta seguirá perfeccionando las prácticas de auditoría e información. UN ولسوف يعمل المجلس كذلك على المزيد من تطوير أساليبه في مراجعة الحسابات واﻹبلاغ.
    El Subcomité ha seguido perfeccionando las directrices sobre las visitas, como parte del proceso de mejora de sus métodos de trabajo. UN 80 - وواصلت اللجنة الفرعية العمل على تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات، في إطار عملية تنقيح أساليب عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد