ويكيبيديا

    "perfiles nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواجيز البيانات الوطنية
        
    • نبذات وطنية
        
    • موجزات قطرية
        
    • الموجزات القطرية
        
    • المﻻمح الوطنية
        
    • النبذات الوطنية
        
    • ملفات قطرية
        
    • بالدراسات الوطنية
        
    • اللمحات القطرية
        
    • الدراسات القطرية
        
    • القُطرية الموجزة
        
    • اللمحات العامة الوطنية
        
    • للنبذات الوطنية
        
    • ملخصات البيانات الوطنية
        
    • الملامح الاجمالية القطرية
        
    Se presta asistencia y se imparte capacitación para la creación de perfiles nacionales. UN تقديم المساعدة والتدريب لوضع مواجيز البيانات الوطنية.
    Intercambio de experiencias sobre perfiles nacionales UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Las dos organizaciones también cooperan recogiendo información para elaborar perfiles nacionales integrales de las posibilidades y la capacidad de gestión de los productos químicos. UN كما تتعاون المنظمتان في جمع المعلومات اللازمة لوضع نبذات وطنية شاملة ﻹمكانات وقدرات إدارة المواد الكيميائية.
    Preparación de los perfiles nacionales para el examen decenal de la ejecución del Programa 21 que tendrá lugar en 2002 UN إعداد موجزات قطرية من أجل استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر إجراؤه في عام 2002
    Tras su examen, la Dependencia concluirá y publicará la colección de perfiles nacionales de 2002. UN ولدى إتمام هذا الاستعراض، ستقوم الوحدة بوضع سلسلة الموجزات القطرية لعام 2002 في صيغتها النهائية وسيلي ذلك إصدارها.
    Desde el 1 de enero de 2010, Suiza ejercía la presidencia del Comité de Expertos en Terrorismo del Consejo de Europa, encargado de preparar los perfiles nacionales sobre la capacidad de lucha contra el terrorismo de los Estados miembros del Consejo de Europa. UN 89 - ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2010 تولت سويسرا رئاسة لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب، التابعة لمجلس أوروبا والمسؤولة عن إعداد النبذات الوطنية بشأن قدرات مكافحة الإرهاب لدى الدول أعضاء مجلس أوروبا.
    226. Prestar asistencia e impartir capacitación para la creación de perfiles nacionales. UN 226- تقديم المساعدة والتدريب من أجل وضع مواجيز البيانات الوطنية.
    Se presta asistencia y se imparte capacitación para la creación de perfiles nacionales. UN تقديم المساعدة والتدريب لوضع مواجيز البيانات الوطنية.
    Intercambio de experiencias sobre perfiles nacionales UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales de evaluación de las infraestructuras nacionales para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos UN برنامج تيسير إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa encaminado a facilitar la elaboración de perfiles nacionales destinados a evaluar la infraestructura nacional para la gestión racional de los productos químicos UN برنامج إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Material técnico sobre perfiles nacionales de la urbanización y las políticas de vivienda en Omán y Qatar UN مواد تقنية عن موجزات قطرية بشأن سياسات التحول الحضري والإسكان في عُمان وقطر
    Concluyó el estudio consistente en la elaboración y el análisis de perfiles nacionales de la India, el Pakistán, Bangladesh y Nepal, la investigación inicial mediante cuestionarios y la observación de los participantes, y en 2003 se publicó un libro basado en las conclusiones a que se llegó en él. UN واكتملت الدراسة التي شملت موجزات قطرية وتحليلا لكل من الهند وباكستان وبنغلاديش ونيبال وكذلك البحوث الأصلية عن طريق إرسال الاستبيانات وملاحظات المشتركين، وصدر كتاب يستند إلى النتائج في عام 2003.
    Los perfiles nacionales se enviarán a los gobiernos durante el primer semestre de 2001. UN وسترسل الموجزات القطرية إلى الحكومات خلال النصف الأول من عام 2001.
    Con su programa de perfiles nacionales ejecutado en el marco del Programa entre organizaciones para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos, el UNITAR ayuda a los países a preparar perfiles nacionales de evaluación de sus infraestructuras para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos. UN ١١٨ - يقوم برنامج النبذات الوطنية التابع لليونيتار، والذي يجري تنفيذه تحت مظلة البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية، بمساعدة البلدان على إعداد نبذات وطنية لتقييم هياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La mayoría de los países deberán establecer perfiles nacionales, basados en un proceso con las múltiples partes interesadas. UN ملفات قطرية مستندة إلى عملية متعددة أصحاب المصالح، ينبغي تطويرها لدى جميع البلدان.
    Con el asesoramiento y apoyo técnico del UNITAR, los países asociados preparan los denominados perfiles nacionales, que son documentos nacionales de referencia compilados con la colaboración de los diversos sectores y protagonistas interesados, que incluyen toda la información y los análisis pertinentes necesarios para establecer prioridades y planes de acción en una esfera determinada. UN وبتوجيه المعهد ودعمه التقني، تعد البلدان الشريكة ما يسمى بالدراسات الوطنية تشكل وثائق مرجعية وطنية رئيسية تجمع عن طريق التعاون فيما بين العديد من القطاعات وأصحاب المصالح وتشمل جميع المعلومات ذات الصلة والتحليل اللازم لتحديد الأولويات ووضع خطة عمل في مجال معين.
    La mayoría de los perfiles nacionales presentados estaban incompletos debido a la falta de datos o a la dificultad para acceder a la información existente a nivel nacional. UN وأشاروا إلى أن معظم اللمحات القطرية غير مستوفاة بسبب عدم كفاية البيانات أو صعوبة الوصول إلى المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني.
    Cada año se añaden a la página Web aproximadamente 20 nuevos perfiles nacionales. UN وتضاف الدراسات القطرية بمعدل يبلغ حوالي 20 دراسة في السنة.
    Por último, sobre la base de una estrategia para la recopilación de información obtenida desde el espacio y la gestión del riesgo y los desastres, se elaboraron perfiles nacionales, se brindó apoyo consultivo técnico a algunos países y se realizó la primera verdadera misión de asesoramiento técnico de ONU-SPIDER. UN وأخيرا، تم، استنادا إلى استراتيجية تتعلق بتجميع المعلومات الفضائية وإدارة المخاطر والكوارث، تجميع البيانات القُطرية الموجزة وتقديم المشورة التقنية إلى بعض البلدان وتنفيذ البعثة الاستشارية الكاملة الأولى لبرنامج سبايدر.
    Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales para evaluar la infraestructura nacional para la gestión racional de sustancias químicas UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Expertos de esas organizaciones han participado ampliamente en el programa y han efectuado el examen por homólogos de la versión del proyecto experimental del documento de orientación de perfiles nacionales. UN واشترك خبراء من هذه المنظمات بصورة مكثفة في إعداد هذا البرنامج وقام نظراؤهم باستعراض نسخة الوثيقة اﻹرشادية للنبذات الوطنية.
    La EPG de SAICM observa que el desarrollo de planes nacionales de implementación también debería tomar en consideración planes y programas existentes, incluyendo perfiles nacionales. UN وتشير إستراتيجية السياسات الجامعة للنهج الإستراتيجي إلي ضرورة أن تأخذ علية وضع خطط التنفيذ للنهج الإستراتيجي الوطني في الاعتبار الخطط والبرامج القائمة بما في ذلك ملخصات البيانات الوطنية.
    Los perfiles nacionales se actualizarán por lo menos una vez al año y, en consecuencia, irán conformando con el tiempo un historial de las tendencias y acontecimientos relacionados con la droga en los distintos países. UN وسوف يجري تحديث عهد الملامح الاجمالية القطرية مرة واحدة على اﻷقل كل سنة ، ومن ثم يُستمد منها على مدى الزمن سجل تاريخي عن اتجاهات المخدرات وتطوراتها في بلدان معينة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد