ويكيبيديا

    "periódica y sistemática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منتظمة ومنهجية
        
    • دوري ومنهجي
        
    • للقيام بانتظام
        
    Todos los órganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas deben tratar estas cuestiones en forma periódica y sistemática. UN وينبغي معالجة هذه القضايا بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    :: Crear un marco para recabar la opinión de los clientes de forma periódica y sistemática UN :: وضع إطار للحصول على تعليقات العملاء بصورة منتظمة ومنهجية
    La función de un indicador es orientar las políticas, permitir la medición y supervisión del progreso y fomentar la reunión periódica y sistemática de datos. UN والغرض من وضع مؤشر هو إتاحة توجيه للسياسات، وقياس ورصد التقدم المحرز، وتحفيز جمع البيانات بصورة منتظمة ومنهجية.
    Cuando el empadronamiento dura más de unos días, habrá que organizar una evaluación periódica y sistemática. UN وإذا كان العد سيستمر ﻷكثر من بضعة أيام فإنه ينبغي تنظيم تقييم دوري ومنهجي.
    El Comité puso de relieve la necesidad de establecer mecanismos en los órganos de coordinación para medir su propio desempeño de manera periódica y sistemática. UN 433 - وشدّدت اللجنة على ضرورة إنشاء آليات داخل هيئات التنسيق لقياس أداء الهيئات نفسها بشكل دوري ومنهجي.
    Ese plan incluiría medidas de orden jurídico, normativo y programático y contendría objetivos claros, valores de referencia y calendarios de aplicación, así como mecanismos de supervisión periódica y sistemática y evaluación de los progresos que se realicen en su ejecución, incluida la elaboración de indicadores, y del cumplimiento de todas las disposiciones de la Convención. UN وستشمل تدابير قانونية وتدابير في السياسات والبرامج، وستتضمن أهدافا ومعايير وجداول زمنية واضحة، فضلا عن آليات للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذها، بما في ذلك وضع مؤشرات، وذلك تمشيا مع جميع أحكام الاتفاقية.
    Recomendación 5: El Departamento debería crear un marco para recabar la opinión de los clientes de manera periódica y sistemática. UN التوصية 5: ينبغي للإدارة أن تنشئ إطاراً للحصول على آراء العملاء بصورة منتظمة ومنهجية.
    No se han generado de manera periódica y sistemática productos de conocimiento que abarquen toda la gama de temas relacionados con la gobernanza local. UN ولم يتم إنتاج منتجات المعرفة بصورة منتظمة ومنهجية لتغطي الطائفة الواسعة من المواضيع التي تنضوي تحت لواء الإدارة المحلية.
    El examen de las realizaciones científicas y tecnológicas está estipulado en el artículo XII de la Convención sobre las armas biológicas y hacerlo de manera periódica y sistemática puede resultar beneficioso. UN تنص المادة الثانية عشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية على استعراض التطورات العلمية والتكنولوجية، وقد يكون من المفيد استعراض هذه التطورات بصورة منتظمة ومنهجية.
    12. Pide que se intensifiquen los esfuerzos desplegados en el plano internacional para integrar la igualdad de condición de la mujer y sus derechos humanos en las principales actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas y abordar, en forma periódica y sistemática, estas cuestiones por conducto de los órganos y mecanismos competentes de las Naciones Unidas; UN ٢١ ـ تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ؛
    Los Estados Miembros han sido informados de manera periódica y sistemática acerca de los progresos de la labor de la Entidad, así como sobre los problemas planteados en el cumplimiento de su mandato. UN 3 - ويجري بصورة منتظمة ومنهجية إبلاغ الدول الأعضاء عن التقدم المحرز في عمل الهيئة وكذلك عن التحديات التي تواجهها في الوفاء بولايتها.
    12. Pide que se intensifiquen los esfuerzos desplegados en el plano internacional para integrar la igualdad de condición de la mujer y sus derechos humanos en las principales actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas y abordar, en forma periódica y sistemática, estas cuestiones por conducto de los órganos y mecanismos competentes de las Naciones Unidas; UN ١٢- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Todos los órganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas deben tratar estas cuestiones en forma periódica y sistemática " (párrafo 37 de la parte II). UN وينبغي معالجة هذه القضايا بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " )الفقرة ٧٣ من الجزء الثاني(؛
    154. En su resolución 1994/45, la Comisión pidió que se intensificaran los esfuerzos desplegados en el plano internacional para integrar la igualdad de condición de la mujer y sus derechos humanos en las principales actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas y que se abordaran en forma periódica y sistemática estas cuestiones en todos los órganos y mecanismos competentes de las Naciones Unidas. UN 154- في القرار 1994/45، دعت اللجنة إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل إدماج مسألة الوضع المتكافئ للمرأة وحقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    i) La garantía de que todos los procedimientos sean objeto de una supervisión periódica y sistemática para determinar si se adaptan a las necesidades del niño; esa supervisión debe incluir consultas protegidas con los niños que han iniciado personalmente el procedimiento. UN (ط) كفالة خضوع جميع العمليات لمراقبة منتظمة ومنهجية لتحديد مدى ملاءمتها للأطفال، وينبغي أن تشمل عمليات المراقبة هذه إجراء مشاورات، تؤمَّن لها الضمانات اللازمة، مع الأطفال الذين استفادوا من العمليات.
    a) Recabar información periódica y sistemática de todos los asociados con los que trabaja en proyectos individuales utilizando un mecanismo normalizado para recabar información. UN (أ) السعي إلى التماس تعليقات منتظمة ومنهجية من جميع الشركاء الذين يعمل معهم على فرادى المشاريع عن طريق استخدام آلية موحدة للحصول على التعليقات.
    Los titulares de los tres puestos de oficial de conducta y disciplina (oficiales nacionales) propuestos velarían por la aplicación sistemática de medidas dirigidas a prevenir e identificar las faltas de conducta del personal de la Misión y a darles respuesta, mediante la realización periódica y sistemática de visitas de evaluación. UN 91 - وسيكفل شاغلو الوظائف المقترحة الثلاث لموظفي السلوك والانضباط (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) التنفيذ المنهجي لتدابير منع سوء السلوك الذي يبدر عن أفراد البعثة وتحديده والرد عليه وذلك من خلال القيام بزيارات تقييم منتظمة ومنهجية.
    c) Incluir un plan para medir de forma periódica y sistemática la repercusión de las publicaciones del Departamento. UN (ج) إدراج خطة لقياس أثر منشورات الإدارة بشكل دوري ومنهجي.
    c) Incluir un plan para medir de forma periódica y sistemática la repercusión de las publicaciones del Departamento (E/AC.51/2011/2, párr. 79). UN (ج) إدراج خطة لقياس أثر منشورات الإدارة بشكل دوري ومنهجي (E/AC.51/2011/2، الفقرة 79).
    Ese plan incluiría medidas de orden jurídico, normativo y programático y contendría objetivos claros, valores de referencia y calendarios de aplicación, así como mecanismos de supervisión periódica y sistemática y evaluación de los progresos que se realicen en su ejecución, incluida la elaboración de indicadores, y del cumplimiento de todas las disposiciones de la Convención. UN وستشمل تدابير قانونية وتدابير في السياسات والبرامج، وستتضمن أهدافا ومعايير وجداول زمنية واضحة، فضلا عن آليات للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذها، بما في ذلك وضع مؤشرات، وذلك تمشيا مع جميع أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد