ويكيبيديا

    "periódicos al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورية إلى اللجنة
        
    • دورية إلى اللجنة
        
    • دورية إلى لجنة
        
    • منتظمة إلى اللجنة
        
    • منتظمة إلى لجنة
        
    • الدورية إلى لجنة
        
    • الدورية الى اللجنة
        
    • الدوريين إلى لجنة
        
    • منتظم إلى اللجنة
        
    • دورية للجنة
        
    • بانتظام إلى اللجنة
        
    • الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية
        
    • الدورية المقدمة إلى لجنة
        
    Recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    El Alto Comisionado presenta informes periódicos al Comité Ejecutivo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa. UN ويرفع المفوض السامي تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال.
    A partir de entonces, y de conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Gobierno estaba obligado a presentar informes periódicos al Comité cada dos años. UN وكان مقرراً منذ ذلك التاريخ تقديم تقارير دورية إلى اللجنة مرة كل سنتين عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.
    La OIG presenta informes periódicos al Comité de Supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la inspección. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن حالة تنفيذ توصيات التفتيش.
    Todos los Estados partes están obligados a presentar informes periódicos al Comité sobre la forma en que se están protegiendo esos derechos. UN وجميع الدول الأطراف ملزمة بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن الطريقة التي يجري بها إعمال تلك الحقوق.
    El Yemen, sin embargo, reafirma su compromiso de cooperar con la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo sobre la base de la responsabilidad compartida; presenta informes periódicos al Comité contra el Terrorismo y es parte en 12 instrumentos internacionales y regionales contra el terrorismo. UN وبالرغم من ذلك يؤكد اليمن من جديد التزامه بالتعاون مع المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب على أساس من المسؤولية المشتركة؛ وهو يقدم التقارير بصورة منتظمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب وهو طرف في 12 صكا من الصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    También observó que ha presentado sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité de los Derechos del Niño. UN وأحاط علماً أيضاً بتقديمها تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Recomienda que los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda que los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda que los Estados Partes incluyan en sus informes periódicos al Comité información relativa a: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda que los Estados Partes incluyan en sus informes periódicos al Comité información relativa a: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    En este último caso, la necesidad de que el Comité formule directrices y esté al corriente de los progresos realizados podrían atenderse mediante la presentación de informes periódicos al Comité. UN ففي الحالة الأخيرة، يظل من الممكن تلبية حاجة اللجنة إلى توفير الإرشاد والبقاء على علم تام بالتقدم المحرز وذلك من خلال اشتراط تقديم تقارير دورية إلى اللجنة.
    Parte de ese compromiso es también la presentación de informes periódicos al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer, organismo responsable de la supervisión de la aplicación de la Convención. UN ويتضمن هذا الالتزام أيضا تقديم تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    En 2015 y 2016, Belarús presentará informes periódicos al Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer y el Comité contra la Tortura. UN وفي عامي 2015 و 2016، ستقدم بيلاروس تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب.
    El Irán también ha presentado informes periódicos al Comité de Derechos Humanos, así como al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a otras entidades relacionadas con la convención. UN وقدمت إيران أيضا تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى الكيانات الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية.
    La OIG presenta informes periódicos al Comité de Supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la inspección. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن حالة تنفيذ توصيات التفتيش.
    La República de Corea alienta tanto a los Estados poseedores de armas nucleares como a los no poseedores a que presenten informes periódicos al Comité Preparatorio y a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado. UN وتشجع جمهورية كوريا الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة.
    :: Informes periódicos al Comité de Supervisión de la Aplicación, comprendidos documentos y recomendaciones de política, en que se recojan opciones de política y estrategia con miras a una paz total en Burundi, y asesoramiento sobre la puesta en práctica de los aspectos del Acuerdo de Arusha relativos al Estado de Derecho UN :: تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة متابعة التنفيذ، بما في ذلك ورقات متعلقة بالسياسات والتوصيات تقدم خيارات قياسية واستراتيجية لإحلال السلام الشامل في بوروندي وإسداء المشورة بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون من اتفاق أروشا
    Se han presentado informes periódicos al Comité de los Derechos del Niño y se ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقدمت باكستان تقاريرها الدورية إلى لجنة حقوق الطفل، وصدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. Exhorta a los Estados partes que se hayan demorado en la presentación de sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que los presenten con prontitud, y pide al Comité que siga examinando ese problema; UN ١١ - يشجع الدول اﻷطراف المتأخرة عن موعد تقديم تقاريرها الدورية الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك فورا، ويطلب الى اللجنة متابعة هذه المشكلة؛
    A lo largo del primer semestre de 2008, España presentará sus informes periódicos al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وعلى مدى النصف الأول من عام 2008، ستقدم إسبانيا تقريريها الدوريين إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    El grupo de tareas presenta informes periódicos al Comité Ejecutivo del PNUD sobre la situación de las oficinas en los países y la sede en lo relativo al problema del año 2000. UN وتقدم فرقة العمل تقارير على أساس منتظم إلى اللجنة التنفيذية للبرنامج اﻹنمائي بشأن حالة التأهب لعام ٢٠٠٠ في المكاتب القطرية والمقر.
    Kenya presenta informes periódicos al Comité sobre las medidas que ha adoptado para cumplir las disposiciones de la Carta. UN وتقدم كينيا تقارير دورية للجنة بشأن التدابير التي اتخذتها للوفاء بأحكام الميثاق.
    Varios organismos especializados que presentan informes periódicos al Comité ya han acogido con beneplácito el nombramiento por el Comité de coordinadores responsables de establecer vínculos con ellos. UN ٩ - وقد رحب بالفعل عدد من الوكالات المتخصصة التي تقدم تقارير بانتظام إلى اللجنة بتعيين اللجنة جهات اتصال مسماة مسؤولة عن إقامة الروابط معها.
    Prestarán apoyo a la presentación de informes gubernamentales periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y facilitarán la participación de la sociedad civil en este proceso. UN وستواصل الشعبة والبرنامج الإنمائي والصندوق دعم إعداد التقارير الحكومية الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتيسير مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    Los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los informes periódicos al Comité sobre los Derechos del Niño UN تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الدورية المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد