ويكيبيديا

    "permítame que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اسمحوا لي أن
        
    • واسمحوا لي أن
        
    • اسمحوا لي بأن
        
    • واسمحوا لي بأن
        
    • دعوني
        
    • اسمحوا لي في البداية أن
        
    • إسمحي لي
        
    • ودعوني
        
    • أن تسمحوا لي
        
    permítame que, con objeto de lograr un informe más objetivo, proponga las siguientes sugerencias respecto del proyecto de texto. UN وبغية الحصول على تقرير أكثر موضوعية عن الحالة، اسمحوا لي أن أقدم المقترحات الملموسة التالية على مشروع النص:
    En segundo lugar, Señor Presidente, permítame que lo felicite por haber sido elegido para presidir el Comité. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Señor Presidente, antes de concluir permítame que aborde la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختتم حديثي، اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    permítame que responda a las posiciones y ex-plicaciones que figuran en su carta, porque he considerado inexcusable exponer a Vuestra Excelencia los siguientes hechos probados: UN واسمحوا لي أن أرد على المواقف والتفسيرات الواردة في رسالتكم لأنني وجدت من الضروري أن أضع أمامكم الحقائق الآتية:
    Antes de terminar, permítame que me sume a los anteriores oradores que han expresado los más sinceros deseos de salud y éxito a la Embajadora Mohamed, que nos deja tras haber prestado servicios a esta Conferencia durante largos años. UN وقبل أن أختم، اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين لأعبر عن تمنياتي الصادقة بالصحة والعافية والتوفيق للسفيرة أمينة محمد التي تغادرنا بعد أن قضت مدة طويلة في خدمة هذا المؤتمر.
    permítame que comience expresándole la profunda gratitud de nuestra delegación por la manera como ha dirigido los debates de la Conferencia de Desarme. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالتعبير عن تقدير وفدي العميق للطريقة الفعالة التي تديرون بها إجراءات مؤتمر نزع السلاح.
    Por último, antes de terminar, permítame que exprese mis mejores deseos a Chris Sanders y diga que le echaremos en falta en la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي أن أعرب عن أطيب تمنياتي للسيد كريس ساندريز الذي سنفتقده في مؤتمر نزع السلاح.
    permítame que recuerde brevemente el contenido del programa de acción con respecto al desarme nuclear. UN اسمحوا لي أن أذكركم باقتضاب ببرنامج العمل المتعلق بعنصر نزع السلاح النووي.
    permítame que, además de mi declaración en nombre del Grupo de los Estados de Europa Oriental, formule un par de observaciones en nombre de mi país. UN وبالإضافة إلى بياني باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بصفتي ممثلاً لبلدي.
    Para concluir, permítame que le agradezca de nuevo su labor como Presidente de la Conferencia, y que asegure a su sucesor el pleno apoyo de mi delegación. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى على عملكم كرئيس للمؤتمر، وأن أؤكد لخلفكم دعم وفد بلدي الكامل.
    Señor Presidente, permítame que me remonte al año 1999. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعود بنا إلى عام 1999.
    permítame que la felicite por su deslumbrante presentación. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقدم تهانيّا على حفلتك الأولى
    permítame que la escolte hasta su caja de seguridad. Open Subtitles اسمحوا لي أن مرافقة لك إلى وحدة الودائع الخاصة بك.
    permítame que le recuerde que a usted no le corresponde oponerse a someter a votación un proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أذكّر بأن الأمر ليس عائدا إليكم لتعارضوا طرح مشروع قرار للتصويت.
    permítame que le haga llegar el total apoyo de mi país a sus incansables esfuerzos e iniciativas. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم بلدي الكامل لما تبذلونه بلا كلل ولا ملل من جهود ولما تتخذونه من مبادرات.
    A medida que la primera parte del período de sesiones de 2009 de la Conferencia se acerca a su fin, permítame que tome la palabra brevemente para subrayar una cuestión a la que Egipto otorga la mayor importancia. UN ولما كان الجزء الأول من دورة المؤتمر لعام 2009 قد أشرف على الانتهاء، اسمحوا لي بأن أتوجه إلى الحضور باختصار لإلقاء الضوء على مسألة تعيرها مصر أبلغ الأهمية.
    Al ser ésta mi primera declaración de carácter general ante la Conferencia de Desarme, permítame que comparta con ustedes algunas reflexiones preliminares sobre la cuestión del desarme, antes de abordar las cuestiones más acuciantes de la agenda. La presente coyuntura, cuando el (Sr. Lafer, Brasil) UN وحيث إن هذا البيان هو أول بيان يتسم بطابع أعم ألقيه في مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي بأن أشاطر وإياكم جميعاً بعض ما يعني لي من أفكار مبدئية حول موضوع نزع السلاح قبل أن أتناول مواضيع تتسم بدرجة أكبر من اﻹلحاح في جدول أعمالنا.
    permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias. UN واسمحوا لي بأن أقول إنني قمت بدائرة كاملة تقريباً في قاعة المؤتمرات هذه.
    En primer lugar, permítame que exprese las sinceras condolencias de mi delegación a la delegación de Rusia por la pérdida de vidas inocentes debido al odioso acto terrorista perpetrado en Moscú. UN أولاً، دعوني أتقدم بخالص تعازي وفدي للاتحاد الروسي في الأبرياء الذين راحوا ضحية عمل إرهابي أثيم وقع في موسكو.
    permítame que le felicite por los esfuerzos que ha realizado entre los períodos de sesiones y a lo largo de su Presidencia, que toca ya a su fin, tratando de sortear los escollos de la Conferencia de Desarme. UN اسمحوا لي في البداية أن أثني على الجهود التي بذلتموها خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال رئاستكم، التي توشك على النهاية، سعياً منكم لحل عقدة مؤتمر نزع السلاح.
    permítame que la acompañe abajo, Mademoiselle. Open Subtitles إسمحي لي بمرافقتكِ للأسفل آنستي.
    permítame que le felicite y exprese mis mejores deseos de una presidencia exitosa. UN ودعوني أهنئكم وأعرب لكم عن أطيب تمنياتي لكم برئاسة ناجحة.
    Para comenzar, permítame que me refiera a los esfuerzos que usted derrocha para conseguir avances en las tareas de la Conferencia de Desarme. UN ولكن قبل أن أرد أرجو أن تسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لسعادة سفير نيوزيلندا، تيم كوغلي، على جهوده وحكمته التي وضعها في خدمة مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد