permítame también felicitar al Embajador Draganov de Bulgaria y al Embajador Wibisono de Indonesia por haber asumido cargos de Coordinador. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين. |
permítame también extender mi homenaje a su predecesor, el Embajador Aye, de Myanmar, quien se desempeñó de manera excelente. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز. |
permítame también felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
permítame también expresarle, señor Presidente, mi reconocimiento y gratitud personales por su constante aliento y valioso apoyo. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب، بصفتي الشخصية، عن شكري وامتناني لكم، سيدي الرئيس، على تشجيعكم الدائم ودعمكم القيم. |
permítame también aprovechar esta oportunidad para reafirmar el apoyo de Sudáfrica a la política de una sola China. | UN | وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا على تمسك جنوب أفريقيا بسياسة الصين الواحدة. |
permítame también que rinda homenaje a su predecesor, el Embajador Rapacki, de Polonia, que dio un gran impulso a las tareas de esta Conferencia en los últimos meses. | UN | ودعوني أيضاً أثني على سلفكم، السفير راباكي، ممثل بولندا، الذي أعطى دفعاً قوياً لعمل هذا المؤتمر خلال الشهور الأخيرة. |
permítame también expresar la esperanza de que esta sesión constituya una buena oportunidad para revitalizar la Conferencia de Desarme y devolverla al buen camino. | UN | اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح. |
permítame también expresar el reconocimiento de Rumania a su predecesor, el Embajador de Sri Lanka, por una tarea bien cumplida, y dar una calurosa bienvenida a los colegas que se han unido a nosotros recientemente en la Conferencia. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر. |
durante su mandato. permítame también dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, los Embajadores del Iraq y Eslovaquia, a la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب بمشاركة زميلينا الجديدين، سفير العراق وسفير سلوفاكيا، في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Presidente, permítame también, dar la bienvenida y expresar nuestras más sinceras felicitaciones a los cinco nuevos países miembros que han sido recientemente admitidos en la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أقدم تهاني الخالصة وترحيبي للبلدان الخمسة الأعضاء الجدد التي قبلت أخيراً في مؤتمر نزع السلاح. |
permítame también sumar mi voz a los colegas que han despedido a Amina Mohamed. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أضم صوتي إلى زملائي لتوديع أمينة محمد. |
permítame también señalar a su atención las recomendaciones sobre la organización del período de sesiones que figuran en la sección II del mismo informe. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
permítame también dar las gracias a todos los colegas que me han dado la bienvenida a la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر كل زملائي الذين رحبوا بي في مؤتمر نزع السلاح. |
permítame también agradecerle a la señora Embajadora de Eslovaquia la forma en que condujo nuestros trabajos durante su Presidencia. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سفيرة سلوفاكيا على الطريقة التي سيرت بها أعمالنا خلال ولايتها. |
permítame también expresar mi gratitud a su predecesora, Embajadora Krasnohorská, por sus incansables esfuerzos en la dirección de nuestra labor. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السفيرة كراسنوهورسكا، على جهدها الذي لم يعرف الكلل في توجيه عملنا. |
permítame también dar la bienvenida al Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف. |
permítame también asociarme a la declaración formulada por el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
permítame también reafirmar nuestra disposición de apoyar las iniciativas constructivas de la presidencia actual para contribuir a esa responsable tarea. | UN | وأود أيضا أن أؤكد مرة أخرى على استعدادنا لدعم أي مبادرات بناءة من الرئاسة الحالية للإسهام في تلك المهمة ذات المسؤولية. |
permítame también que dé la bienvenida a la delegación de jóvenes diplomáticos egipcios que se encuentran en la grada; espero que nuestras deliberaciones de hoy en esta Conferencia les sean provechosas. | UN | ودعوني أيضاً أرحب بوفد الدبلوماسيين المصريين الشباب الحاضرين في الشرفة وآمل أنهم سيستفيدون من حضور مداولاتنا هنا اليوم. |
De manera que, junto con mi agradecimiento, permítame también expresarle mi profundo aprecio por la manera en que usted dirigió este período de sesiones. | UN | وعليه، ومع شكري، اسمحوا لي أيضا أن أنقل لكم، سيدي، تقديري العميق على الطريقة التي ترأستم بها هذه الدورة. |
permítame también que dé las gracias a su competente predecesora, la Embajadora Millar de Australia, por su prudente liderazgo e incansables esfuerzos. | UN | اسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم سفيرة أستراليا السيدة ميلر على قيادتها الحكيمة وجهودها التي لا تعرف الملل ولا الكلل. |
permítame también dar las gracias a la Secretaría por la cálida acogida que ha dispensado a nuestra delegación. | UN | وأود كذلك أن أشكر اﻷمانة على ترحيبها الحار بوفدنا. |
permítame también aprovechar esta oportunidad para agradecer al personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y a su Presidente, el Sr. Jasentuliyana, la labor que hicieron a lo largo del año pasado. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر لموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي ورئيسه، السيد جاسنتو ليانا، على العمل المنجز خلال العام الماضي. |
permítame también expresar mi profundo reconocimiento a su predecesor, el Embajador Grey, por sus incansables esfuerzos para poner en marcha nuestros trabajos lo antes posible. | UN | كما أود أن أعرب عن أبلغ تقديري لسلفكم، السفير السيد غَري، على جهوده التي لم تعرف الكلل في سبيل مباشرة أعمالنا في أبكر وقت ممكن. |