ويكيبيديا

    "permítanme que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اسمحوا لي أن
        
    • واسمحوا لي أن
        
    • واسمحوا لي بأن
        
    • دعوني
        
    • ودعوني
        
    • اسمحوا لي بأن
        
    • اسمحوا لي ان
        
    • السادة هلا سمحتم لي
        
    permítanme que comparta con ustedes algunas reflexiones sobre los aspectos fundamentales de ese proyecto. UN اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأفكار بشأن الجوانب الأساسية لهذا المشروع.
    Por ser la primera vez que intervengo ante esta Comisión, permítanme que presente la posición básica de mi Gobierno en lo que respecta a las actividades internacionales en el espacio. UN وبما أن كلمتي هذه هي اﻷولى في هذه اللجنة، اسمحوا لي أن أعرض الموقف اﻷساسي لحكومة بلادي بشأن اﻷنشطة الفضائية الدولية.
    permítanme que aplauda todos los esfuerzos consagrados hoy día, en todos los ámbitos de nuestra comunidad internacional, a esta causa que tanto estimamos. UN واسمحوا لي أن أنوه بجميع الجهود التي بذلها حتى الآن مجتمعنا الدولي بجميع مستوياته في سبيل هذه القضية الغالية علينا.
    permítanme que resuma las opiniones de esta delegación acerca de algunas de esas cuestiones. UN واسمحوا لي أن أوجز آراء هذا الوفد بصدد بعض منها.
    permítanme que explique las razones de nuestra posición. UN واسمحوا لي بأن أقدم الأساس المنطقي الذي يقدم عليه الموقف الذي اتخذناه.
    permítanme que les cuente, brevemente, mi viaje personal, que me condujo hasta aquí. TED دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة.
    permítanme que subraye algo la importancia de conectar la dimensión jurídica con la dimensión programática sustantiva por lo que se refiere al desarrollo sostenible, pues, de múltiples maneras, ambas se refuerzan mutuamente. UN ودعوني أؤكد بعض الشيء أهمية ربط البعد القانوني بالبعد البرنامجي الموضوعي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. فهذان البعدان يعزز الواحد منهما الآخر من جوانب كثيرة.
    permítanme que me refiera ahora a un asunto preocupante. UN واﻵن اسمحوا لي أن أتناول مسألة تحتاج إلى العناية.
    permítanme que repita mi promesa de no escatimar esfuerzos en el cumplimiento del mandato que se me ha encomendado. UN اسمحوا لي أن أكرر تعهدي بعدم ادخار أي جهد في النهوض بالولاية المسندة إليﱠ.
    No obstante, permítanme que intente decir lo que realmente me preocupa. UN ولكن اسمحوا لي أن أحاول اﻹعراب عما يزعجني حقا.
    permítanme que les presente unas ideas más concretas. UN اسمحوا لي أن أعرض مزيداً من الآراء المحددة.
    permítanme que les recuerde una vez más que es sumamente importante iniciar las sesiones con puntualidad y que, como es habitual, no pueden celebrarse sesiones con servicios completos por las tardes o durante los fines de semana. UN واسمحوا لي أن اذكركم مرة ثانية بأن الالتزام الدقيق بمواعيد بدء الجلسات هام جداً. وأنه لا يمكن، كالعادة، عقد جلسات توفﱠر لها كامل الخدمات، في اﻷماسي أو أثناء عطلات نهاية الاسبوع.
    permítanme que esboce algunas de las principales actividades que Italia lleva a cabo en apoyo de África, y, por lo tanto, en apoyo de la NEPAD. UN واسمحوا لي أن أوضح بعض الأنشطة الإيطالية الرئيسية دعما لأفريقيا، وبالتالي دعما للشراكة.
    permítanme que empiece refiriéndome a esta cuestión muy brevemente. UN واسمحوا لي أن أبدأ أولاً بالحديث عن هذا بإيجاز.
    Por último, permítanme que exprese una vez más la satisfacción que tengo que de estar aquí en la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي بأن أعبر لكم مرة أخرى عن مدى سعادتي بالحضور إلى مؤتمر نزع السلاح.
    permítanme que resuma los resultados de las actividades descritas en el informe de la Presidencia sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007 que la Secretaría les ha distribuido hoy. UN واسمحوا لي بأن ألخص لكم نتيجة هذه النشاطات كما وردت في التقرير الرئاسي عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 والذي وزع عليكم اليوم من قبل الأمانة.
    permítanme que les exprese mi gratitud por su inquebrantable compromiso con el desarme y por su amistad. UN واسمحوا لي بأن أعرب لهم عن عرفاني على التزامهم الراسخ بنزع السلاح وعلى صداقتهم.
    permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme. UN دعوني إذن أطرح بعض الأفكار الواردة في التقرير من منظور المؤتمر.
    permítanme que utilice el ejemplo de los tres pilares en que se asienta el Tratado sobre la No Proliferación. UN دعوني أستخدم كمثال الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار.
    permítanme que me refiera ahora a la importancia de la correspondiente coordinación en la Secretaría. UN 7 - ودعوني الآن أقول كلمة عن أهمية تحقيق تنسيق مقابل على مستوى الأمانة العامة أيضا.
    Antes de pasar a los aspectos concretos acerca de cómo pretendemos desarrollar nuestra labor durante la Presidencia, permítanme que realice algunos comentarios generales. UN وقبل النظر بالتفصيل في رؤيتنا لكيفية مباشرة عملنا خلال فترة الرئاسة هذه، اسمحوا لي بأن أدلي بتعليقات عامة قليلة.
    permítanme que les explique, caballeros... el protocolo de la industria pornográfica, ya que estoy seguro... de que nunca han estado en uno de estos lugares. Open Subtitles اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل
    permítanme que les presente al banquero desaparecido Mathew Davenheim. Open Subtitles أيها السادة هلا سمحتم لي بتقديم المصرفي المفقود، السيد "ماثيو دايفينهايم"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد