ويكيبيديا

    "permítaseme que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اسمحوا لي أن
        
    • اسمحوا لي بأن
        
    • واسمحوا لي بأن
        
    • ودعوني
        
    • فاسمحوا لي أن
        
    • اسمحوا لي بداية أن
        
    • واسمحوا لي أن
        
    • دعوني
        
    • واسمحوا لي هنا
        
    Y permítaseme que en este contexto centre mi atención en una forma tan odiosa como silenciada de ataque a los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أسلط الضوء على انتهاك شائن وصامت لحقوق الإنسان، وأعني بذلك العنف داخل الأسرة.
    Antes de formular observaciones adicionales sobre los informes que tenemos ante nosotros, permítaseme que haga algunos comentarios sobre el debate de hoy. UN وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم.
    permítaseme que exponga detenidamente nuestra experiencia respecto del proceso de migración y las dificultades relacionadas con dicho proceso. UN اسمحوا لي أن أسهب في الكلام عن تجربة أوكرانيا مع عملية الهجرة والقيود المرتبطة بها.
    Ya que tengo la palabra, permítaseme que me refiera brevemente a los aspectos de desarme del espacio ultraterrestre. UN وقبل أن أغادر المنصة، اسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز جوانب نزع السلاح المعنية بالفضاء الخارجي.
    permítaseme que dé algunos ejemplos acerca de lo que el Organismo está haciendo en estas esferas. UN واسمحوا لي بأن أقدم أمثلة قليلة على ما تقوم به الوكالة في هذا الميدان.
    permítaseme que pase ahora a las recomendaciones para un eficaz sistema multilateral para el desarrollo. UN اسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى التوصيات المتعلقة بنظام إنمائي متعدد اﻷطراف يتسم بالفعالية.
    Para comenzar, permítaseme que subraye que la vocación de la Primera Comisión es el desarme y la seguridad internacional. UN في البداية، اسمحوا لي أن أركز على أن رسالـة اللجنة اﻷولى تتألف من نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Por lo tanto, permítaseme que aproveche esta oportunidad para explicar lo que, a este respecto, ha logrado la TICAD II. UN لذا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لشرح ما أنجزه مؤتمر طوكيو الثاني في هذا الصدد.
    permítaseme que comparta algunas de las experiencias de la política de los Países Bajos sobre la reducción de la demanda. UN اسمحوا لي أن أعــرض عليكم بعض تجارب هولندا فيما يتعلق بسياسة خفض الطلــب.
    Finalmente, permítaseme que vuelva a la cuestión de la asistencia humanitaria. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة المساعدة اﻹنسانية.
    ¿En qué esferas cooperan ya el Consejo de Europa y las Naciones Unidas? permítaseme que les dé uno pocos ejemplos. UN ففي أي مجالات يتعاون مجلس أوروبا والأمم المتحدة فعلا؟ اسمحوا لي أن أقدم مجرد بضعة أمثلة.
    Antes de pasar a las cuestiones sustantivas previstas para hoy, permítaseme que formule algunas observaciones preliminares en mi calidad de Presidente de la Conferencia. UN قبل أن أتناول الترتيبات الموضوعية لهذا اليوم، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات افتتاحية بوصفي رئيس المؤتمر.
    permítaseme que lo explique a la Asamblea. UN لماذا يفعلون ذلك؟ اسمحوا لي أن أقول للجمعية.
    En primer lugar, permítaseme que hable brevemente acerca de los Asociados para la Población y el Desarrollo. UN أولا، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن الشركاء في مجال السكان والتنمية.
    No obstante, permítaseme que — antes de hablar acerca de la posición de mi país en lo que concierne a dichos acontecimientos — comience por una cuestión que es sumamente importante para nosotros y que no es ajena a esos recientes acontecimientos internacionales. UN وقبل أن أعبر عن موقف بلادي من هذه التطورات، اسمحوا لي بأن أتناول في البدء قضية تحظى باهتمامنا البالغ.
    Por último, permítaseme que asegure el apoyo y la cooperación de mi delegación para garantizar el éxito de las deliberaciones de la Primera Comisión. UN أخيرا اسمحوا لي بأن أؤكد دعم وفد بلدي وتعاونه في ضمان نجاح مداولات اللجنة اﻷولى.
    permítaseme que finalice citando a Robert Kennedy: UN واسمحوا لي بأن أختتم بياني بما قاله روبرت كنيدي:
    permítaseme que concluya la cuestión de la reforma citando la muy atinada percepción del Centro Sur: UN واسمحوا لي بأن أختتم مسألة اﻹصلاح باقتبــاس من الصورة الصادقة التي رسمها مركز الجنوب:
    permítaseme que reitere la invitación de Austria a todos los Estados interesados en la mencionada reunión de expertos. UN ودعوني أكرر الدعوة التي وجهتها النمسا إلى جميع الدول المهتمة بحضور اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه.
    Puesto que nadie desea hacerlo, permítaseme que resuma someramente nuestro debate. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا.
    Sr. Singhara Na Ayudhaya (Tailandia) (habla en inglés): permítaseme que manifieste al principio el agradecimiento de Tailandia a las Naciones Unidas y a los países Miembros, cuyas iniciativas y participación activa han llevado a un primer plano la causa y los principios del voluntariado y las actividades voluntarias. UN السيد سينغارا نا أيودهايا (تايلند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية أن أعرب عن تقدير تايلند للأمم المتحدة وللبلدان الأعضاء فيها، التي ساعدت مبادراتها ومشاركتها النشطة على وضع قضية العمل التطوعي والأنشطة التطوعية وقيمتهما في بؤرة الاهتمام.
    permítaseme que felicite también al Embajador Insanally y que le agradezca su gran contribución. UN واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة.
    permítaseme que vuelva al primer aspecto, un sistema financiero sostenible. UN دعوني أعود إلى تلك النقطة اﻷولى، نظام مالي مستدام.
    permítaseme que rinda homenaje desde esta tribuna a los defensores de la paz, ya sean de la parte palestina o israelí. UN واسمحوا لي هنا أن أوجه من هذا المنبر تحية تقدير إلى دعاة السلام من الجانبين الفلسطيني واﻹسرائيلي على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد